Vue d'ensemble des tarifs de MultiLipi

Essai gratuit

Tarification des alternatives de MultiLipi

Ce qui suit est un aperçu rapide des éditions proposées par d'autres Outils de traduction de sites web

Phrase Localization Platform
LSP plan: Professional
$875.00
Pour les équipes de localisation en croissance ajoutant de nouvelles langues et élargissant leurs flux de travail.
  • Sièges TMS illimités
  • 150 sièges Strings
  • Accès à tous les produits Phrase
  • Volumes de produits augmentés inclus
  • Tout de Freelancer +
$0.00Par mois
Pour les équipes explorant la localisation, les essais rapides et les premiers projets
  • Sièges Standard illimités
  • API, CLI, Webhooks
  • Éditeur collaboratif basé sur le web
  • SDK mobile
  • 2 langues
Transifex
Starter
À partir de $135.00Par mois
Idéal pour les entreprises qui débutent avec la localisation.
  • Projets et fichiers illimités
  • Mémoire de traduction
  • Transifex AI
  • Traduction automatique
  • Outils de collaboration

Différentes alternatives de tarification et plans

Essai gratuit
Les informations de tarification des différentes alternatives de MultiLipi ci-dessus sont fournies par le fournisseur de logiciels respectif ou récupérées à partir de documents de tarification accessibles au public. Les négociations finales sur le coût pour acheter l'un de ces produits doivent être menées avec le vendeur.

Avis sur la tarification MultiLipi

(2)
Satyam R.
SR
Seo executive
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Meilleur outil pour automatiser le SEO dans plusieurs langues"
Qu'aimez-vous le plus à propos de MultiLipi?

Meilleur outil pour automatiser le SEO dans plusieurs langues Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de MultiLipi?

Le coût de l'outil est assez élevé par rapport à l'Inde. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

avantum. C.
AC
Director
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Bonne option pour traduire un Wordpress"
Qu'aimez-vous le plus à propos de MultiLipi?

Multilipi a été rapide à configurer. Les traductions sont bonnes mais vous avez encore besoin d'une révision manuelle. Les noms de marques et de produits sont traduits et cela peut créer des traductions étranges. Mais Multilipi offre un Glossaire et une Mémoire de Traduction pour affiner davantage les traductions. Avec ceux-ci, vous pouvez instruire le logiciel de ne jamais traduire un certain mot, ou de le traduire par un mot spécifique. L'interface utilisateur n'est pas trop encombrée, ce qui est agréable. Elle inclut également l'optimisation SEO multilingue. Bon support lorsque nécessaire au début. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de MultiLipi?

Un peu déroutant au début. Une partie du site web est constituée de pages HTML standard qui ont déjà été traduites. Une autre partie du site est une installation Wordpress que nous voulions faire traduire par Multilipi. D'après ce que nous avons pu voir, la traduction peut être effectuée page par page ou en utilisant une superposition JS. Mais nous n'avons trouvé aucun moyen de limiter les traductions uniquement à certains sous-dossiers. Et nous ne voulions pas une traduction complète de toutes les pages du domaine, seulement de l'installation Wordpress. Le résultat est que le nombre de mots a explosé alors qu'il ne devrait pas. Néanmoins, après quelques conversations avec le support, les choses ont été réglées. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.