Projetex

Di Advanced International Translations

Profilo Non Rivendicato

Richiedi il profilo di Projetex per Free

La tua pagina G2 è spesso il primo posto in cui gli acquirenti ti valutano. Prendi il controllo di come appare il tuo marchio.

COSA SBLOCCCHI

Controlla il tuo profilo

Aggiorna logo, screenshot, informazioni sui prezzi

Interagisci con i clienti

Rispondi alle recensioni, costruisci fiducia con i potenziali clienti

Vedi attività degli acquirenti

Traccia chi sta visualizzando, comprendi l'engagement

Raccogli recensioni

Crea una pagina di destinazione e raccogli recensioni

I venditori che gestiscono attivamente il loro profilo G2 costruiscono più fiducia e convertono più acquirenti

3.5 su 5 stelle
5 star
0%
3 star
0%
2 star
0%
1 star
0%

Come valuteresti la tua esperienza con Projetex?

Sono passati due mesi dall'ultima recensione ricevuta da questo profilo
Lascia una Recensione
Confronta questo con altri strumentiSalvalo nella tua bacheca e valuta le tue opzioni fianco a fianco.
Salva nella bacheca

Recensioni e Dettagli del Prodotto Projetex

Immagine avatar del prodotto

Hai mai usato Projetex prima?

Rispondi a qualche domanda per aiutare la comunità di Projetex

Recensioni Projetex (1)

Recensioni

Recensioni Projetex (1)

3.5
Recensioni 1
Cerca recensioni
Filtra Recensioni
Cancella Risultati
Le recensioni di G2 sono autentiche e verificate.
EM
Freelance Translator
Traduzione e localizzazione
Piccola impresa (50 o meno dip.)
"Aggiornamento da TO3000 a Projetex"
Cosa ti piace di più di Projetex?

Mentre passo da traduttore freelance a outsourcer di traduzioni, porto con me AIT. Ho utilizzato il loro software di gestione delle traduzioni destinato ai freelance, TO3000 (Translation Office 3000) per 15 anni, e ora sto passando a Projetex. Questa è la mia parte preferita della loro soluzione tutto-in-uno per la gestione delle traduzioni per LSP di piccole e medie dimensioni. L'aspetto e il funzionamento di Projetex sono molto familiari poiché si basa sullo stesso database e tecnologia UI del suo fratello minore, TO3000. Pertanto, l'interfaccia utente è familiare e più facile da conoscere, i miei 15 anni di dati da TO3000 possono essere facilmente riutilizzati in Projetex grazie al loro strumento di importazione. Inoltre, è considerato un aggiornamento piuttosto che un nuovo pacchetto software, riducendo ulteriormente i costi.

Mi piace particolarmente il fatto che abbia tutto ciò di cui ho assolutamente bisogno da un software TMS, ha una prova gratuita di 30 giorni, ora è disponibile come abbonamento, piuttosto che una licenza perpetua autonoma. Ha un ulteriore sconto del 45% per l'Ucraina.

È ucraino, e il suo creatore è un nome familiare nel settore. Posso iniziare a usarlo oggi. Recensione raccolta e ospitata su G2.com.

Cosa non ti piace di Projetex?

C'è una curva di apprendimento piuttosto ripida per Projectex, proprio come con altri prodotti AIT come Translation Office 3000. Ho la sensazione che questo software sia sviluppato da veri appassionati di informatica, il che ha sia conseguenze positive che negative. La buona notizia è che questi ingegneri del software hanno capito esattamente di cosa ho bisogno come outsourcer. Purtroppo, non sono noti per creare il software più user-friendly o le interfacce utente dall'aspetto più moderno. Recensione raccolta e ospitata su G2.com.

Non ci sono abbastanza recensioni di Projetex per consentire a G2 di fornire informazioni per l'acquisto. Di seguito alcune alternative con più recensioni:

1
Logo di HeyGen
HeyGen
4.8
(1,593)
HeyGen è una creazione video potenziata dall'IA su larga scala, che ti consente di produrre senza sforzo video di qualità da studio con avatar e voci generati dall'IA. Inizia gratis!
2
Logo di Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
4.5
(1,270)
Phrase Localization Platform è il sistema di gestione delle traduzioni per le aziende globali che desiderano migliorare l'efficienza della localizzazione.
3
Logo di Lokalise
Lokalise
4.7
(754)
Lokalise è uno strumento di gestione della localizzazione e traduzione per app mobili, siti web, giochi, IoT e software in generale.
4
Logo di Transifex
Transifex
4.2
(720)
Transifex ti mette al controllo del processo di localizzazione. Automatizza, gestisci, traduci e collabora su tutto, dalle app alla documentazione ai sottotitoli.
5
Logo di Weglot
Weglot
4.7
(689)
Weglot offre un modo affidabile e veloce per rendere il tuo sito web multilingue istantaneamente. Nessun codice richiesto, SEO friendly, URL dedicati e gestione visiva delle traduzioni.
6
Logo di Smartling
Smartling
4.4
(700)
Smartling lavora con le principali piattaforme di contenuti e flussi di lavoro per aiutare i marchi leader a integrare senza problemi la traduzione nei loro sistemi.
7
Logo di Crowdin
Crowdin
4.4
(676)
Crowdin è una piattaforma di localizzazione all'avanguardia alimentata dall'intelligenza artificiale, progettata per semplificare e accelerare la creazione e la gestione di contenuti multilingue. Collegandosi con oltre 600 strumenti, Crowdin consente ai team di localizzare senza sforzo app, software, siti web, giochi, documentazione di aiuto e design, offrendo un'esperienza nativa ai clienti in tutto il mondo. Con una suite completa di funzionalità — inclusa l'integrazione con CMS popolari, piattaforme di sviluppo e design come GitHub, Google Play, Figma e HubSpot — Crowdin automatizza gli aggiornamenti dei contenuti e accelera il processo di localizzazione. La piattaforma offre opzioni di traduzione flessibili attraverso i servizi linguistici di Crowdin, un marketplace di agenzie o il tuo team di traduzione.
8
Logo di AKOOL
AKOOL
4.8
(548)
AKOOL è una piattaforma di contenuti generativi AI personalizzata per il commercio. La nostra piattaforma di contenuti AKOOL GAI potrebbe aiutarli a creare testi, immagini, video e avatar di alta qualità e personalizzati con un solo clic.
9
Logo di Rask AI
Rask AI
4.7
(270)
Localizzazione video intelligente su larga scala. Produzione audio e video accelerata per creatori, educatori e aziende globali – tutto in un'unica piattaforma
10
Logo di wxrks
wxrks
4.6
(220)
wxrks è un sistema di traduzione e gestione aziendale tutto in uno. Consente ai suoi utenti di creare e gestire progetti e processi di localizzazione complessi. Bureau Works offre un editor di traduzione con capacità di analisi e segmentazione integrate che fornisce agli utenti accesso consultabile a memorie di traduzione e glossari.
Mostra di più
Prezzi

I dettagli sui prezzi per questo prodotto non sono attualmente disponibili. Visita il sito web del fornitore per saperne di più.