La localizzazione dell'eLearning è il processo di modifica dei contenuti eLearning per adattarli alle esigenze e preferenze degli utenti in una diversa regione geografica. Le soluzioni di traduzione sono spesso il componente principale della localizzazione dell'eLearning, ma i fornitori prendono in considerazione anche altri aspetti come l'adattamento alle normative locali e alle differenze culturali. I clienti possono utilizzare i servizi di localizzazione dell'eLearning quando cercano di espandere la loro piattaforma eLearning in altre regioni, in una forma ben funzionante che si adatti alla lingua, cultura e normative locali. Ad esempio, i servizi di localizzazione dell'eLearning possono essere utilizzati non solo per tradurre contenuti educativi per una nuova regione geografica, ma anche per sostituire immagini e grafici con esempi culturalmente rilevanti. La localizzazione può essere considerata essenziale affinché una piattaforma eLearning sia accessibile per utenti con una lingua madre diversa. Nei casi che non coinvolgono una traduzione completa, una qualche forma di localizzazione può comunque essere vista come utile o accogliente per i potenziali clienti e possibilmente risultare in una base utenti più ampia. Altri tipi di localizzazione, come la localizzazione del software e la localizzazione multimediale, sono offerti in servizi simili dai fornitori.