À la recherche d'alternatives ou de concurrents à 3Play Media? D'autres facteurs importants à prendre en compte lors de la recherche d'alternatives à 3Play Media comprennent turnaround timeetcustomer service. La meilleure alternative globale à 3Play Media est Alconost. D'autres applications similaires à 3Play Media sont Wordly AI-Powered InterpretationetAdobe Closed CaptioningetBLEND LocalizationetCaptioningStar. Les alternatives à 3Play Media peuvent être trouvées dans Services de sous-titrage codé mais peuvent également être présentes dans Services de transcription ou Localisation de site web Software.
Alconost fournit des services de traduction et de localisation professionnels depuis 2004. L'entreprise travaille avec plusieurs plateformes de gestion de traduction et des outils professionnels de TAO et propose des intégrations personnalisées à la demande. Nous nous engageons à fournir la plus haute qualité de traduction grâce à des processus personnalisés, à la relecture, à l'assurance qualité et à une gestion de projet dédiée 24/7. Pour les tâches de traduction plus petites, Alconost a développé Nitro, une plateforme de traduction humaine en ligne également disponible via API. Pour les projets GitHub, Alconost propose GitLocalize afin que des linguistes professionnels ou des communautés puissent contribuer aux traductions.
Wordly fournit une interprétation simultanée en temps réel alimentée par l'IA pour les réunions et événements multilingues. Les présentateurs parlent dans leur langue préférée et les participants peuvent écouter ou lire dans plus de 20 langues traduites. La plateforme SaaS de Wordly est disponible à la demande 24/7 et ne nécessite pas d'interprètes humains ni d'équipements spéciaux. Wordly prend en charge des glossaires personnalisés, est intégré aux principales plateformes d'événements et de vidéos, et fournit une transcription à la fin de chaque session.
Adobe Closed Captioning permet aux utilisateurs d'afficher des sous-titres en temps réel, ligne par ligne ou mot par mot, à partir de services de sous-titrage professionnels ou de sous-titreurs en réunion.
CaptioningStar propose des sous-titres fermés, des sous-titres de diffusion, des sous-titres en direct et des sous-titres ouverts.
Nous sommes la solution clé en main pour tout besoin de traduction, en traduisant et en vocalisant dans plus de 200 paires de langues à travers une gamme d'industries spécialisées.
Videolinq est un service cloud pour distribuer des vidéos en direct sur les sites de médias sociaux : Programmer des diffusions en direct, créer des lecteurs personnalisés, ajouter des sous-titres, monétiser et distribuer des vidéos en direct et archivées partout.
SyncWords est un outil de sous-titrage automatisé qui vous permet d'obtenir des sous-titres rapides et précis pour vos médias. SyncWords aide à presque chaque étape du processus pour rationaliser les flux de travail de sous-titrage. SyncWords est GRATUIT pour s'inscrire et essayer.
Speechpad fournit des services de sous-titrage vidéo, y compris des sous-titres et des sous-titres codés.
TranscribeMe aide les entreprises à comprendre la voix de leurs clients, à découvrir des informations clés sur les affaires et à améliorer la performance des centres de contact en fournissant une suite de solutions vocales de pointe dans l'industrie.