Was ist Native Localization?
Native Localization ist ein Anbieter von Lokalisierungsdiensten, der SaaS-, E-Commerce-, Fintech- und iGaming-Unternehmen dabei hilft, ihre Produkte, Inhalte und ihr Marketing für internationale Märkte in über 120 Sprachen zu übersetzen und anzupassen.
Das Unternehmen arbeitet als Managed Service, nicht als Softwareplattform. Kunden senden Inhalte, Native weist qualifizierte muttersprachliche Übersetzer und Prüfer zu und liefert lokalisierte Dateien zurück in den bestehenden Workflow des Kunden. Der Service umfasst UI-Strings, Dokumentationen, Hilfecenter, Marketingtexte, Website-Inhalte und kreative Kampagnen. Projekte werden von einem kleinen Team in Riga, Lettland, mit einem geprüften Netzwerk von über 1.200 Übersetzern weltweit verwaltet.
Native integriert sich in Übersetzungsmanagementsysteme und verbindet sich mit Entwickler-Repositories. Das bedeutet, dass die Lokalisierung parallel zu den bestehenden Release-Zyklen laufen kann, ohne dass Teams neue Tools übernehmen oder ihren Stack ändern müssen.
Das Unternehmen ist nach ISO 17100 zertifiziert, was qualifizierte Übersetzer und einen obligatorischen Prüfschritt bei jedem Projekt erfordert.
Wichtige Informationen über Native Localization:
● Transparente Preisgestaltung auf den Serviceseiten. Wortpreise für Übersetzungen und Stundensätze für Transkreation werden offen veröffentlicht. Die meisten Lokalisierungsanbieter verlangen eine Angebotsanfrage, bevor sie überhaupt Preise mitteilen.
● Direkter Zugang zu den Personen, die die Arbeit erledigen. Kein Ticketsystem oder Kontoschichten. Projektmanager sind über Slack oder E-Mail erreichbar, und Kunden können direkt mit ihrem zugewiesenen Team kommunizieren.
● KI + menschliche Übersetzung als definierte Serviceebene. Für Inhalte, bei denen maschinelle Übersetzung geeignet ist (technische Dokumente, Hilfecenter, konsistente Terminologie), bietet Native KI-Übersetzung mit menschlicher Überprüfung zu einem niedrigeren Preis als vollständige menschliche Übersetzung. Das Unternehmen gibt Empfehlungen, welche Vorgehensweise je nach Inhaltstyp geeignet ist.
● Kurze Lieferkette. Eine Schicht zwischen dem Kunden und dem Übersetzer. Keine Untervergabe durch mehrere Zwischenhändler, was bei größeren Agenturen üblich ist.
● Keine Mindestanforderungen für Unternehmen. Der Service arbeitet mit Unternehmen, die 2-3 Sprachen testen, ebenso wie mit solchen, die auf 15+ skalieren.
Native Localization bedient Unternehmen in verschiedenen Phasen des internationalen Wachstums. Frühphasenteams nutzen es, um einige Prioritätsmärkte ohne große Verpflichtungen zu testen. Etablierte Unternehmen nutzen es, um die laufende Lokalisierung über Produktveröffentlichungen, Marketingkampagnen und Support-Inhalte hinweg aufrechtzuerhalten. Unternehmenskunden nutzen es, wenn sie eine kürzere Lieferkette und direktere Kommunikation wünschen als das, was größere Agenturen typischerweise bieten. Der typische Kunde ist ein Produkt-, Wachstums- oder Marketingteam, das professionelle Lokalisierung ohne unnötige Schichten zwischen ihnen und den Personen, die die Arbeit erledigen, benötigt.