Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now
Harshita  T.
HT

Marketer and Business Owner

Quelle solution prend en charge les sous-titres vidéo multilingues ?

Bonjour à tous, un défi auquel je suis souvent confronté est de rendre mon contenu vidéo accessible à des publics qui ne parlent pas tous la même langue. Créer manuellement des sous-titres prend beaucoup trop de temps, et engager des traducteurs pour chaque clip n'est pas réaliste. C'est pourquoi je recherche des outils de création de contenu vidéo qui prennent en charge les sous-titres vidéo multilingues. Voici ce que j'aimerais dans un outil :

  • Génération automatique de sous-titres suffisamment précise pour être fiable
  • Prise en charge intégrée de plusieurs langues
  • Moyens simples de réviser et d'éditer les traductions
  • Un flux de travail compatible avec la publication sur YouTube, LinkedIn ou TikTok

Quelques plateformes que j'ai rencontrées :

  • Synthesia (Note G2 : 4,7/5, 2 253 avis) : Fort sur les avatars IA et les vidéos multilingues, mais à quel point ses outils de sous-titres sont-ils solides ?
  • VEED (Note G2 : 4,6/5, 1 446 avis) : Largement utilisé pour le sous-titrage automatique ; peut-il gérer plusieurs langues sans problème ?
  • Descript (Note G2 : 4,6/5, 779 avis) : Son flux de travail basé sur la transcription semble flexible, mais à quel point les traductions sont-elles fiables ?
  • HeyGen (Note G2 : 4,8/5, 1 050 avis) : Promeut le contenu IA multilingue ; les sous-titres correspondent-ils à la qualité de ses voix off ?
  • Camtasia (Note G2 : 4,6/5, 1 601 avis) : Excellent pour le montage, bien que je ne sois pas sûr qu'il offre un support intégré pour les sous-titres multilingues.

Pour ceux d'entre vous qui créent des vidéos pour des publics mondiaux :

  • Quelle plateforme a fourni les sous-titres multilingues les plus précis ?
  • Les sous-titres générés automatiquement font-ils réellement gagner du temps, ou finissez-vous par corriger beaucoup manuellement ?
  • Des problèmes pour exporter ou publier des sous-titres sur différentes plateformes ?

Merci !


Produits connexes
Sponsorisé
Vyond
Vyond
Visiter le site web
1 commentaire
On dirait que vous n'êtes pas connecté.
Les utilisateurs doivent être connectés pour répondre aux questions
Se connecter

J'ai trouvé cette catégorie de logiciels de traduction vidéo sur G2 qui met en avant des plateformes conçues spécifiquement pour les sous-titres multilingues et les traductions. Quelqu'un les a-t-il essayés ?

Afficher plus
Afficher moins