
Lavoravo per Moravia su diversi progetti di localizzazione di prodotti e il software CAT che usavamo per quei progetti è Polyglot. I progetti erano principalmente incentrati sulla localizzazione di UI/UX. La maggior parte delle traduzioni erano complesse e richiedevano un ampio uso di glossari, memorie di traduzione e richieste relative alla fonte. Polyglot ha soddisfatto tutti questi requisiti ed è anche molto facile da usare. Recensione raccolta e ospitata su G2.com.
Polyglot offre molte funzionalità utili per i progetti di traduzione. La mia caratteristica preferita è la piattaforma di query integrata. Questa funzione fa risparmiare molto tempo. Non ho bisogno di andare su una piattaforma separata per controllare se sto facendo una domanda a cui è già stata data risposta. Posso anche vedere lo stato della mia query mentre sto lavorando al progetto. Un'altra grande funzionalità che adoro è "Copia traduzione a tutte le stringhe identiche". È un grande risparmio di tempo se c'è un grande volume di stringhe. Non ho bisogno di copiare e incollare manualmente le mie traduzioni ogni volta che c'è una stringa duplicata. Recensione raccolta e ospitata su G2.com.
Validato tramite LinkedIn
A questo recensore è stata offerta una carta regalo nominale come ringraziamento per aver completato questa recensione.
Invito da G2. A questo recensore è stata offerta una carta regalo nominale come ringraziamento per aver completato questa recensione.
Questa recensione è stata tradotta da English usando l'IA.

