
Je travaillais pour Moravia sur un certain nombre de projets de localisation de produits et le logiciel de TAO que nous utilisions pour ces projets est Polyglot. Les projets étaient principalement axés sur les localisations UI/UX. La plupart des traductions sont complexes et nécessitaient une utilisation intensive de glossaires, de mémoires de traduction et de requêtes liées à la source. Polyglot a répondu à toutes ces exigences et il est très convivial également. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.
Polyglot offre de nombreuses fonctionnalités utiles pour les projets de traduction. Ma fonctionnalité préférée est la plateforme de requêtes intégrée. Cette fonctionnalité permet de gagner beaucoup de temps. Je n'ai pas besoin d'aller sur une plateforme séparée pour vérifier si je pose une question qui a déjà été répondue. Je peux également voir le statut de ma requête pendant que je travaille sur le projet. Une autre fonctionnalité géniale que j'adore est "Copier la traduction sur toutes les chaînes identiques". C'est un gain de temps considérable s'il y a un grand volume de chaînes. Je n'ai pas besoin de copier et coller manuellement mes traductions chaque fois qu'il y a une chaîne en double. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.
Validé via LinkedIn
Cet évaluateur s'est vu offrir une carte-cadeau nominale en remerciement pour avoir complété cet avis.
Invitation de la part de G2. Cet évaluateur s'est vu offrir une carte-cadeau nominale en remerciement pour avoir complété cet avis.
Cet avis a été traduit de English à l'aide de l'IA.

