# Across Reviews
**Vendor:** Across Systems GmbH  
**Category:** [Software de Gestão de Tradução](https://www.g2.com/pt/categories/translation-management)  
**Average Rating:** 3.4/5.0  
**Total Reviews:** 6
## About Across
Clientes de diversos setores utilizam o Across Language Server e o Across Translator Edition para enfrentar seus desafios diários ao localizar documentação técnica ou textos de marketing (por exemplo, no campo do e-commerce). O uso da tecnologia Across permite a implementação de processos de tradução transparentes com um alto grau de automação e máxima segurança da informação. Sistemas interativos podem ser facilmente conectados com a ajuda de interfaces. Isso economiza tempo para o que realmente importa – a criação de conteúdo de alta qualidade em vários idiomas. Mais informações sobre a Across Systems GmbH estão disponíveis em https://www.across.net/



## Across Pros & Cons
**What users like:**

- Os usuários acham a **facilidade de uso** no Across excepcional, tornando o onboarding e a navegação intuitivos. (1 reviews)
- Os usuários acham que o **design intuitivo** do Across torna a integração perfeita e a experiência geral amigável. (1 reviews)
- Os usuários acham a **facilidade de configuração** do Across excepcional, apreciando o onboarding intuitivo e a navegação sem esforço nas ferramentas. (1 reviews)

**What users dislike:**

- Os usuários experimentam **desempenho lento** em diferentes dispositivos, prejudicando sua eficiência geral com a ferramenta. (1 reviews)

## Across Reviews
  ### 1. Across não atendeu às necessidades do nosso processo de localização.

**Rating:** 1.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Plásticos | Empresa (> 1000 emp.)

**Reviewed Date:** June 30, 2022

**O que você mais gosta em Across?**

Across tem uma boa visão geral de gerenciamento de projetos, você pode filtrar as traduções por determinados usuários para ver o que e quanto está atribuído a cada pessoa. Você também pode desatribuir todos os trabalhos dessa forma de uma pessoa para outra.

**O que você não gosta em Across?**

A aparência do software é bastante antiga e não muito atualizada. Há também muito clique manual e sentimos falta de bons conectores e opções de automação para nossos fluxos de trabalho. Também tivemos problemas com a velocidade da ferramenta, pois não é baseada em navegador, e especialmente alguns colegas na China nos disseram que estava funcionando muito devagar para eles. Além disso, a restrição de licenças de usuário (você pode comprar mais, mas isso significa mais custos) foi algo que foi difícil de vez em quando.

**Recomendações a outras pessoas considerando Across:**

Verifique antecipadamente se o software atende aos seus requisitos e dê uma olhada na ferramenta primeiro.

**Que problemas Across está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

A Across nos ajudou a localizar nosso conteúdo e a traduzir todos os textos necessários com os quais estávamos trabalhando. Pudemos incluir agências externas e usuários para trabalhar conosco nesses projetos.

  ### 2. Revisão Breve

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Tecnologia da Informação e Serviços | Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** February 25, 2022

**O que você mais gosta em Across?**

Multifuncionalidade, baixos requisitos de sistema, muito material de treinamento para aprender o programa, grande comunidade para obter ajuda, fornecer licença gratuita para estudantes também é um ótimo negócio.

**O que você não gosta em Across?**

A edição básica não inclui a visualização de documentos, o que é uma desvantagem. Às vezes, o programa engasga sem motivo (como se não conseguisse se comunicar com o servidor), a interface poderia ter sido mais simples.

**Que problemas Across está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Posso completar meus projetos de tradução/localização como freelancer. Posso verificar minha data de entrega e os detalhes do projeto sem me perder muito entre os menus.

  ### 3. Uma Revisão do Across

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Tradução e Localização | Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** March 03, 2022

**O que você mais gosta em Across?**

Across é uma ferramenta CAT gratuita com toneladas de recursos e uma comunidade muito útil. Se você é estudante, pode utilizar a versão pro deles, sem custo. Essa parte é a minha favorita.

**O que você não gosta em Across?**

Pode ser bastante complicado navegar pela sua interface. Embora pareça simples o suficiente, alguns recursos e seus títulos estão sob nomes diferentes, causando uma leve confusão.

**Que problemas Across está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Sou um especialista em localização/tradutor freelancer. Ocasionalmente, uso o Across para criar um projeto freelance. Ele também permite que o usuário crie um banco de termos, mesmo na versão gratuita.

  ### 4. Usado apenas quando exigido pelos clientes

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Tradução e Localização | Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** October 12, 2018

**O que você mais gosta em Across?**

Permite-me trabalhar com formatos de arquivo específicos e com clientes que usam apenas esses formatos, especialmente de países de língua alemã.

**O que você não gosta em Across?**

É um pouco lento e não tão amigável para o usuário.

**Recomendações a outras pessoas considerando Across:**

Não é a melhor ferramenta CAT disponível, eu sugeriria comprá-la apenas se for exigida pelos clientes.

**Que problemas Across está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Isso me permite trabalhar com clientes alemães específicos que parecem preferir essa ferramenta Cat, por razões relacionadas aos formatos de arquivo.

  ### 5. Alta produtividade de tradução com muitos formatos de arquivo diferentes

**Rating:** 3.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Tradução e Localização | Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** August 17, 2018

**O que você mais gosta em Across?**

Sem restrições de tamanho para a memória de tradução

**O que você não gosta em Across?**

Não consigo pensar em nenhuma função inútil. Todos os recursos avançados do Across ajudam a melhorar a qualidade e a produtividade da tradução.

**Que problemas Across está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Fácil montar uma equipe de tradução com projetos de localização de alto volume.


## Across Discussions
  - [Para que serve o Across?](https://www.g2.com/pt/discussions/what-is-across-used-for)

- [View Across pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/pt/products/across/reviews/across-review-12253882?section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-05-20+20%3A06%3A28+-0500&secure%5Bsession_id%5D=4699d91b-fcb1-4bd9-ad0e-84d908235e6d&secure%5Btoken%5D=9365d9fefd437a04d2382f1917381f1d6a87647cc54304cd14e7c61b14c7ebe8&format=llm_user)

## Across Features
**Ferramentas do Cliente**
- Faturamento e Faturamento
- Portal do Cliente
- Gestão de Clientes
- Gestão de recursos

**Ferramentas de Tradução**
- Tradução Assistida por Computador
- Glossário
- Permissões de usuário
- Delegação de tarefas
- Comentários e/ou Menções
- Garantia da qualidade

**IA generativa**
- Geração de Texto

**Gestão de Tradução - IA Agente**
- Planejamento em várias etapas
- Tomada de Decisão

## Top Across Alternatives
  - [Smartling](https://www.g2.com/pt/products/smartling/reviews) - 4.4/5.0 (664 reviews)
  - [Phrase](https://www.g2.com/pt/products/phrase-phrase/reviews) - 4.5/5.0 (1,263 reviews)
  - [Transifex](https://www.g2.com/pt/products/transifex/reviews) - 4.2/5.0 (717 reviews)

