# Lingotek Reviews
**Vendor:** Straker Translations  
**Category:** [Software di gestione delle traduzioni](https://www.g2.com/it/categories/translation-management)  
**Average Rating:** 4.7/5.0  
**Total Reviews:** 11
## About Lingotek
Lingotek, un membro del Gruppo Straker, è stata fondata nel 2006 e si trova a Lehi, Utah. Con la prima piattaforma TMS basata su cloud, Lingotek è stata parte integrante della rivoluzione tecnologica nell&#39;industria della Localizzazione e Traduzione. Acquisita da Straker Translations nel 2021, Lingotek è pronta a continuare la sua crescita nel settore. Il nostro sistema di gestione delle traduzioni (TMS) basato su cloud è progettato per le prestazioni. Che tu sia un&#39;organizzazione globale che supporta le operazioni aziendali o un&#39;azienda agile che continua a proporre nuovi contenuti, Lingotek rende la traduzione veloce e facile su larga scala. Fin dall&#39;inizio, Lingotek ha collaborato con alcune delle aziende tecnologiche più innovative al mondo. Insieme ai nostri partner, supportiamo le imprese globali in una vasta gamma di settori tra cui governo, tecnologia, finanza, telecomunicazioni, viaggi ed educazione. La tecnologia Lingotek e la nostra Rete Globale di Traduzione estendono le capacità di queste grandi piattaforme per potenziare il coinvolgimento dei clienti, l&#39;usabilità del software, il supporto e l&#39;educazione in tutto il mondo.




## Lingotek Reviews
  ### 1. Ottimo prodotto TMS, supporto e servizio

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Justin S. | Digital Marketing Manager, Enterprise (> 1000 dip.)

**Reviewed Date:** June 23, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

L'interfaccia utente è molto semplice. Sono in grado di configurare nuovi utenti in pochi minuti. Le traduzioni vengono restituite in tempo. Tuttavia, nel complesso, il supporto e il servizio di Lingotek sono i migliori.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

A volte abbiamo bisogno di un secondo giro di traduzioni perché il primo non è all'altezza degli standard.

**Raccomandazioni per chi sta considerando Lingotek:**

Lingotek ha superato di gran lunga le mie aspettative. Prima di scegliere Lingotek come nostro partner per le traduzioni, ho esaminato molti altri fornitori e la mia organizzazione era preoccupata per i costi. Tuttavia, eravamo convinti che avessero la migliore interfaccia e che col tempo si sarebbe rivelata un risparmio sui costi rispetto a come ottenevamo le traduzioni in passato grazie alla banca della memoria di traduzione. Questo si è dimostrato vero ora che l'intera nostra organizzazione (dipartimenti) a livello globale ha adottato Lingotek. Inoltre, i team di gestione degli account e di supporto di Lingotek sono stati eccezionali!

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Far utilizzare Lingotek a tutti i reparti e sfruttare la memoria di traduzione garantisce che i nostri contenuti siano coerenti e ci fa risparmiare denaro.

  ### 2. Ottimo TMS per Drupal

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Paul J. M. | Director of Technology, Piccola impresa (50 o meno dip.)

**Reviewed Date:** July 02, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Una delle migliori caratteristiche di Lingotek è il loro supporto. Ho un PM dei Servizi Linguistici dedicato, un TAM dedicato e un Account Manager che sono tutti aggiornati sui miei account. Inoltre, il loro sistema di memoria di traduzione rende il processo di traduzione molto conveniente. La flessibilità dei loro flussi di lavoro è impareggiabile. Siamo in grado di configurare qualsiasi tipo di flusso di lavoro richiesto dai nostri clienti.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Ho avuto difficoltà con alcune installazioni ereditate di Lingotek, ma siamo riusciti a risolvere i dettagli con un po' di duro lavoro e coordinazione.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Dobbiamo tradurre in modo affidabile i contenuti in Drupal con una varietà di flussi di lavoro diversi. Abbiamo scoperto che standardizzando su Lingotek siamo stati in grado di semplificare il processo e sviluppare una forte relazione con il loro team. Il principale vantaggio è un processo ripetibile.

  ### 3. Un potente sistema di traduzione supportato da un team dedicato e di prim'ordine

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Charles J. | Senior Web Manager, Enterprise (> 1000 dip.)

**Reviewed Date:** June 23, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Devono essere le persone. Lingotek ha persone che sono impegnate per il tuo successo e dimostrano costantemente questo impegno.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Il TMS, sebbene molto potente, richiede un po' di tempo per essere appreso. Ho usato altri sistemi TMS in precedenza (Sovee, Smartling, ecc.) e quello di Lingotek è il più complesso. Ma è anche il più potente.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

La traduzione è, ovviamente, il problema più evidente. Ma la traduzione *con* localizzazione è un grande ostacolo per tutti. Il mio team continua a collaborare con i team di Lingotek per sviluppare soluzioni migliori per localizzare i contenuti tradotti, in modo che risuonino bene con i nostri pubblici target in tutto il mondo.

  ### 4. Eccellente strumento di traduzione

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Eva M. | Freelance technical translator and software localizer, Piccola impresa (50 o meno dip.)

**Reviewed Date:** May 10, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Ho usato Lingotek TMS come traduttore per molti anni. È uno strumento di traduzione snello e amichevole, con un'interfaccia ordinata e un set completo di funzionalità di traduzione. È veloce e conveniente, e qualsiasi traduttore professionista può imparare a usarlo in pochissimo tempo. Fornisce tutte le funzioni standard di cui un traduttore ha bisogno, incluso un eccellente visualizzatore di contesto dove la maggior parte dei file sorgente può essere visualizzata (e scaricata) per controllare il layout, e dove il testo tradotto può anche essere visto nel contesto mentre il lavoro di traduzione procede. Gli asset possono essere esportati per la traduzione in altri strumenti, se necessario, o per essere controllati in strumenti di QA esterni, anche se TMS dispone anche di uno strumento di QA interno facile da usare. Il traduttore può dimenticarsi di salvare gli asset, perché l'intero processo avviene online. C'è anche un ottimo team di supporto che può aiutare con qualsiasi domanda.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Niente, davvero. Solo un suggerimento per i futuri aggiornamenti: sarebbe fantastico poter ottenere i registri di traduzione aggiornati man mano che il lavoro di traduzione procede.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Ha aiutato ad aumentare la mia produttività con tutti i miei progetti di traduzione Lingotek.

  ### 5. Lingotek è un potente e flessibile Sistema di Gestione delle Traduzioni

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Ashraf S. | Translator, Localizer and DTP Specialist, Piccola impresa (50 o meno dip.)

**Reviewed Date:** May 27, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Lingotek è facile da usare e supporta così tante lingue, anche alcune delle lingue rare. Offre anche un gran numero di funzionalità che aiutano a rendere il processo di traduzione e revisione molto semplice.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

A volte i compiti non appaiono e devo cancellare la memoria cache del mio computer per poter vedere i lavori.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Mi consente di avere tutto il mio lavoro di traduzione e revisione in un unico posto.

  ### 6. Grande team di professionisti e tecnologia molto avanzata

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utente verificato in Traduzione e localizzazione | Piccola impresa (50 o meno dip.)

**Reviewed Date:** May 27, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

La piattaforma di lavoro di Lingotek utilizza un approccio innovativo per gestire i progetti, tenere traccia degli incarichi e controllare la qualità. Molto facile da usare e un grande risparmio di tempo per i professionisti della lingua. Il team di Lingotek è reattivo e sempre disponibile in caso di domande.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Non riesco a pensare a nessuna critica da fare a questa azienda, tranne che vorrei che avessero più progetti da tradurre nella mia coppia linguistica.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Ho lavorato con questa azienda per anni; sono un partner affidabile.

  ### 7. Mi sento sempre molto felice di lavorare con Lingotek!

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Oriol V. | Freelancer, Piccola impresa (50 o meno dip.)

**Reviewed Date:** May 27, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Clienti di alto livello, progetti molto interessanti/nutrienti, buone condizioni di pagamento, scadenze ragionevoli.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

La mia esperienza con Lingotek è impeccabile!

**Raccomandazioni per chi sta considerando Lingotek:**

La migliore qualità umana e il miglior ambiente di lavoro con cui ho avuto il piacere di essere!

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Nessun problema.

  ### 8. Esperienza molto piacevole e degna utilizzando Lingotek

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utente verificato in Forniture e attrezzature aziendali | Mid-Market (51-1000 dip.)

**Reviewed Date:** May 10, 2021

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Può supportare molti formati di file e puoi facilmente trovare le modifiche tra le diverse fasi.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Richiede una rete molto buona, la velocità di lavoro su di essa non è veloce.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

La pagina web sulla fase ICR non veniva visualizzata correttamente. È conveniente dividere diversi file tra molti linguisti se necessario.

  ### 9. RACCOMANDAZIONE TMS: LINGOTEK

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Thiago P. | Linguistic and Functional Tester, Traduzione e localizzazione, Mid-Market (51-1000 dip.)

**Reviewed Date:** September 02, 2018

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Lingotek è in circolazione da un po' di tempo e, sebbene potrebbe non essere utilizzato universalmente come altri strumenti, come Smartling o Worldserver, ha molti vantaggi rispetto a loro:

Lingotek ha più connettori di qualsiasi altro TMS importante. Questo ti dà la possibilità di lavorare con più file o formati compatibili con la piattaforma senza uscire dal tuo ambiente TMS.
Lingotek è molto più intuitivo da usare e ha una curva di apprendimento molto più bassa. Implementare un sistema di gestione o passare da un altro può essere un problema. Lingotek rende semplicemente questi processi più facili per i linguisti, i manager e i clienti.
Lingotek ha un'integrazione stretta con i principali CMS, così come con Salesforce. Probabilmente usi già uno o più di questi strumenti. Mi piace particolarmente l'integrazione che Lingotek ha con WordPress, utilizzando il plugin PolyLang.
Lingotek è semplicemente bello. Se anche tu, come me, sei appassionato di design dell'interfaccia e usabilità, troverai Lingotek una gioia da usare.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Lingotek non è utilizzato universalmente come Smartling o Worldserver, e questo potrebbe essere un problema se lavori con clienti che richiedono quegli strumenti, ma nel complesso Lingotek offre la migliore esperienza utente.

**Raccomandazioni per chi sta considerando Lingotek:**

Anche se non esiste uno strumento migliore in assoluto – potresti scoprire che Worldserver o XTRF si adattano meglio alle tue esigenze, e va bene così – considero Lingotek il miglior giocatore nel campo, grazie alla sua semplicità, alla bellissima interfaccia utente e alla stretta connessione con i principali servizi disponibili.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Gestione della memoria di traduzione.

**Official Response from Greg Larsen:**

> Grazie per la recensione, Thiago! Siamo felici che ti sia piaciuto lavorare sulla piattaforma Lingotek. Grazie a clienti fantastici come te, stiamo diventando più conosciuti e più utilizzati sul mercato. Grazie ancora.

  ### 10. Strumento molto facile da usare

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utente verificato in Editoria | Mid-Market (51-1000 dip.)

**Reviewed Date:** September 25, 2018

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

È uno strumento molto facile da usare e non richiede molta formazione per imparare a usarlo.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

L'interfaccia non è molto funzionale, il che significa che non puoi avere contemporaneamente una vista della TM e del glossario.

**Raccomandazioni per chi sta considerando Lingotek:**

Per un traduttore è uno strumento molto semplice.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

È necessario lavorare su un lavoro specifico per un cliente specifico.

**Official Response from Greg Larsen:**

> Siamo felici che tu abbia trovato il nostro prodotto TMS intuitivo e facile da usare. Ci piacerebbe che tu continuassi a utilizzare il nostro TMS per futuri clienti e progetti. Facci sapere se desideri vedere come le cose sono state aggiornate dal 2018.

  ### 11. Problemi con errori del server

**Rating:** 3.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utente verificato in Consulenza manageriale | Enterprise (> 1000 dip.)

**Reviewed Date:** April 23, 2018

**Cosa Le piace di più di Lingotek?**

Mi piace poter cercare tra i progetti disponibili e trovare quelli più adatti a me. Mi piace anche che mostri i progressi attuali su ogni progetto. Mi piace poter vedere tutti i progetti su cui ho lavorato. Mi piace anche poter segnare i progetti una volta completati. Mi piace vedere i progetti su cui stanno lavorando i miei compagni di squadra.

**Cosa non Le piace di Lingotek?**

Non mi piace dover aggiornare costantemente la pagina perché gli aggiornamenti non appaiono automaticamente. Non mi piace che la mia pagina non appaia automaticamente e devo filtrare per i miei progetti. Sembra che ci siano spesso problemi con il server. Anche il layout della pagina è obsoleto.

**Raccomandazioni per chi sta considerando Lingotek:**

Aspettati errori del server.

**Quali problemi sta risolvendo Lingotek e in che modo La sta aiutando?**

Uso Lingotek per organizzare i miei progetti di traduzione e anche per prendere progetti aggiuntivi. Lo uso anche per monitorare i miei progressi su vari progetti.

**Official Response from Greg Larsen:**

> Ciao, grazie per la recensione. Abbiamo fatto molta strada dal 2018 e siamo felici di dire che abbiamo aggiornato la nostra capacità del server, il nostro codice e il nostro personale per garantire che i nostri clienti continuino ad avere un'ottima esperienza con la nostra tecnologia.


## Lingotek Discussions
  - [Is there a free version of Lingotek?](https://www.g2.com/it/discussions/is-there-a-free-version-of-lingotek)
  - [What is lingo tech?](https://www.g2.com/it/discussions/what-is-lingo-tech)
  - [How do you use lingotek?](https://www.g2.com/it/discussions/how-do-you-use-lingotek)
  - [What does Lingotek do?](https://www.g2.com/it/discussions/what-does-lingotek-do)

- [View Lingotek pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/it/products/lingotek/reviews?section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-06-06+17%3A36%3A40+-0500&secure%5Bsession_id%5D=68a3cdfe-a44d-4d55-8b2d-014d928d386e&secure%5Btoken%5D=383ab1a8caa020a0c28bffd7cf4767b771acee0060aa1d519059a6a5a823516c&format=llm_user)

## Lingotek Features
**Supporto alla traduzione**
- Traduzione automatica
- Flussi di lavoro
- Glossario
- Traduzione dell'immagine
- Analisi del Traffico

**Strumenti per i clienti**
- Fatturazione e Emissione Fatture
- Portale Clienti
- Gestione dei Clienti
- Gestione delle Risorse

**Memoria di traduzione**
- Memoria di traduzione personalizzata
- Memoria di traduzione integrata

**Personalizzazione del visitatore**
- Widget
- Domini Basati sulla Lingua
- Rilevamento della lingua preferita
- Contenuto personalizzato

**Strumenti di traduzione**
- Traduzione assistita dal computer
- Glossario
- Permessi utente
- Delegazione dei compiti
- Commenti e/o Menzioni
- Assicurazione della qualità

**Traduzione automatica**
- Traduzione Automatica Neurale
- Traduzione Automatica Statistica

**Opzioni di traduzione**
- Traduzione dell'immagine
- Traduzione Collaborativa

**Intelligenza Artificiale Generativa**
- Generazione di Testo AI

**Intelligenza Artificiale Generativa**
- Riassunto del testo AI
- Sintesi vocale AI

**Intelligenza Artificiale Generativa**
- Generazione di Testo AI
- Riassunto del testo AI

**Gestione delle Traduzioni - AI Agente**
- Pianificazione a più fasi
- Prendere decisioni

## Top Lingotek Alternatives
  - [Smartling](https://www.g2.com/it/products/smartling/reviews) - 4.4/5.0 (664 reviews)
  - [Phrase](https://www.g2.com/it/products/phrase-phrase/reviews) - 4.5/5.0 (1,270 reviews)
  - [Lokalise](https://www.g2.com/it/products/lokalise/reviews) - 4.7/5.0 (755 reviews)

