# Across Reviews
**Vendor:** Across Systems GmbH  
**Category:** [Logiciel de gestion de traduction](https://www.g2.com/fr/categories/translation-management)  
**Average Rating:** 3.4/5.0  
**Total Reviews:** 6
## About Across
Des clients de divers secteurs utilisent le Across Language Server et le Across Translator Edition pour relever leurs défis quotidiens lors de la localisation de documentation technique ou de textes marketing (par exemple, dans le domaine du commerce électronique). L&#39;utilisation de la technologie Across permet la mise en œuvre de processus de traduction transparents avec un haut degré d&#39;automatisation et une sécurité maximale de l&#39;information. Les systèmes interactifs peuvent être facilement connectés grâce à des interfaces. Cela permet de gagner du temps pour ce qui compte vraiment – la création de contenu de haute qualité dans plusieurs langues. De plus amples informations sur Across Systems GmbH sont disponibles sur https://www.across.net/



## Across Pros & Cons
**What users like:**

- Les utilisateurs trouvent que la **facilité d&#39;utilisation** d&#39;Across est exceptionnelle, rendant l&#39;intégration et la navigation intuitives. (1 reviews)
- Les utilisateurs trouvent que la **conception intuitive** d&#39;Across rend l&#39;intégration fluide et l&#39;expérience globale conviviale. (1 reviews)
- Les utilisateurs trouvent la **facilité d&#39;installation** d&#39;Across exceptionnelle, appréciant l&#39;intégration intuitive et la navigation sans effort dans l&#39;outil. (1 reviews)

**What users dislike:**

- Les utilisateurs rencontrent une **performance lente** sur différents appareils, ce qui entrave leur efficacité globale avec l&#39;outil. (1 reviews)

## Across Reviews
  ### 1. Across n'a pas répondu aux besoins de notre processus de localisation.

**Rating:** 1.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Utilisateur vérifié à Plastiques | Entreprise (> 1000 employés)

**Reviewed Date:** June 30, 2022

**Qu'aimez-vous le plus à propos de Across?**

Across offre une bonne vue d'ensemble de la gestion de projet, vous pouvez filtrer les traductions par certains utilisateurs pour voir ce qui est assigné à qui et en quelle quantité. Vous pouvez également désassigner tous les travaux de cette manière d'une personne à une autre.

**Que n’aimez-vous pas à propos de Across?**

L'apparence du logiciel est assez ancienne et pas très à jour. Il y a aussi beaucoup de clics manuels et nous avons manqué de bons connecteurs et d'options d'automatisation pour nos flux de travail. Nous avons également rencontré des problèmes de vitesse avec l'outil car il n'est pas basé sur un navigateur et certains collègues en Chine nous ont dit qu'il fonctionnait très lentement pour eux. De plus, la restriction des licences utilisateur (vous pouvez en acheter plus, mais cela signifie plus de coûts) était quelque chose de difficile de temps en temps.

**Recommandations à d’autres personnes envisageant Across:**

Vérifiez à l'avance si le logiciel répond à vos exigences et jetez un coup d'œil à l'intérieur de l'outil d'abord.

**Quels sont les problèmes que Across résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?**

Across nous a aidés à localiser notre contenu et à traduire tous les textes requis sur lesquels nous travaillions. Nous avons pu inclure des agences externes et des utilisateurs pour travailler avec nous sur ces projets.

  ### 2. Revue brève

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utilisateur vérifié à Technologie de l'information et services | Petite entreprise (50 employés ou moins)

**Reviewed Date:** February 25, 2022

**Qu'aimez-vous le plus à propos de Across?**

Multifonctionnalité, faibles exigences système, beaucoup de matériel de formation pour apprendre le programme, grande communauté pour obtenir de l'aide, fournir une licence gratuite pour les étudiants est également une très bonne affaire.

**Que n’aimez-vous pas à propos de Across?**

L'édition de base n'inclut pas l'aperçu des documents, ce qui est un inconvénient. Parfois, le programme bégaie sans raison (comme s'il ne pouvait pas communiquer avec le serveur), l'interface aurait pu être plus simple.

**Quels sont les problèmes que Across résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?**

Je peux compléter mes projets de traduction/localisation en tant que freelance. Je peux vérifier ma date d'échéance et les détails du projet sans trop me perdre dans les menus.

  ### 3. Une critique d'Across

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utilisateur vérifié à Traduction et localisation | Petite entreprise (50 employés ou moins)

**Reviewed Date:** March 03, 2022

**Qu'aimez-vous le plus à propos de Across?**

Across est un outil de TAO gratuit avec de nombreuses fonctionnalités et une communauté très utile. Si vous êtes étudiant, vous pouvez utiliser leur version pro, gratuitement. C'est la partie que je préfère.

**Que n’aimez-vous pas à propos de Across?**

Il peut être assez fastidieux de naviguer à travers son interface. Même si elle semble assez simple, certaines fonctionnalités et leurs titres portent des noms différents, ce qui cause une légère confusion.

**Quels sont les problèmes que Across résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?**

Je suis un expert en localisation/traducteur indépendant. J'utilise occasionnellement Across pour créer un projet en freelance. Cela permet également à l'utilisateur de créer une base terminologique, même dans la version gratuite.

  ### 4. Utilisé uniquement lorsque requis par les clients

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Utilisateur vérifié à Traduction et localisation | Petite entreprise (50 employés ou moins)

**Reviewed Date:** October 12, 2018

**Qu'aimez-vous le plus à propos de Across?**

Cela me permet de travailler sur des formats de fichiers spécifiques et de collaborer avec des clients qui n'utilisent que ces formats, notamment ceux des pays germanophones.

**Que n’aimez-vous pas à propos de Across?**

C'est un peu lent et pas très convivial.

**Recommandations à d’autres personnes envisageant Across:**

Ce n'est pas le meilleur outil de traduction assistée par ordinateur, je suggérerais de l'acheter uniquement si les clients l'exigent.

**Quels sont les problèmes que Across résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?**

Cela me permet de travailler avec des clients allemands spécifiques qui semblent préférer cet outil Cat, pour des raisons liées aux formats de fichiers.

  ### 5. Haute productivité de traduction avec de nombreux formats de fichiers différents

**Rating:** 3.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Utilisateur vérifié à Traduction et localisation | Petite entreprise (50 employés ou moins)

**Reviewed Date:** August 17, 2018

**Qu'aimez-vous le plus à propos de Across?**

Aucune restriction de taille pour la mémoire de traduction

**Que n’aimez-vous pas à propos de Across?**

Je ne peux penser à aucune fonction inutile. Toutes les fonctionnalités avancées d'Across aident à améliorer la qualité de la traduction et la productivité.

**Quels sont les problèmes que Across résout, et en quoi cela vous est-il bénéfique?**

Facile de mettre en place une équipe de traduction pour des projets de localisation à fort volume.


## Across Discussions
  - [À quoi sert Across ?](https://www.g2.com/fr/discussions/what-is-across-used-for)

- [View Across pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/fr/products/across/reviews/across-review-12253882?section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-05-20+20%3A15%3A14+-0500&secure%5Bsession_id%5D=88ba7e04-9554-4a6d-9930-65780793d4f6&secure%5Btoken%5D=3cde66d15bd64747e6b2c5ef561b1467f36a25e2fdcdc5d73301bf03eaf6c425&format=llm_user)

## Across Features
**Outils clients**
- Facturation
- Portail client
- Gestion des clients
- Gestion des ressources

**Outils de traduction**
- Traduction assistée par ordinateur
- Glossaire
- Autorisations d'utilisateur
- Délégation de tâches
- Commentaires et/ou mentions
- Assurance qualité

**IA générative**
- Génération de texte

**Gestion de la traduction - IA agentique**
- Planification en plusieurs étapes
- Prise de décision

## Top Across Alternatives
  - [Smartling](https://www.g2.com/fr/products/smartling/reviews) - 4.4/5.0 (664 reviews)
  - [Phrase](https://www.g2.com/fr/products/phrase-phrase/reviews) - 4.5/5.0 (1,263 reviews)
  - [Transifex](https://www.g2.com/fr/products/transifex/reviews) - 4.2/5.0 (717 reviews)

