# LokaliseetXTM Cloud vs POEditor Comparison

| | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Star Rating** | 4.7 out of 5 | 4.3 out of 5 | 4.5 out of 5 | 
| **Total Reviews** | 757 | 142 | 91 | 
| **Largest Market Segment** | Marché intermédiaire (45.9% des avis) | Petite entreprise (37.7% des avis) | Petite entreprise (64.4% des avis) | 
| **Entry Level Price** | $0.00 Par mois | Essai gratuit 5 Users | $0.00 | 

---
## Top Pros & Cons

### Lokalise

Pros:
- Facilité d&#39;utilisation (79 reviews)
- Support client (69 reviews)

Cons:
- Problèmes d&#39;utilisabilité (82 reviews)
- Problèmes d&#39;intégration (27 reviews)

### XTM Cloud

Pros:
- Support client (18 reviews)
- Collaboration (17 reviews)

Cons:
- Problèmes de traduction (11 reviews)
- Mauvaise utilisabilité (9 reviews)

### POEditor

**Not enough data**

---
## Ratings Comparison
| Rating | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
  | **Répond aux exigences** | 9.0 (618 reviews) | 8.5 (109 reviews) | 9.2 (70 reviews) | 
  | **Facilité d’utilisation** | 8.9 (621 reviews) | 8.3 (110 reviews) | 8.9 (73 reviews) | 
  | **Facilité de configuration** | 8.7 (409 reviews) | 7.6 (82 reviews) | 8.8 (37 reviews) | 
  | **Facilité d’administration** | 8.9 (362 reviews) | 8.0 (68 reviews) | 8.6 (36 reviews) | 
  | **Qualité du support** | 9.6 (561 reviews) | 8.4 (102 reviews) | 9.0 (54 reviews) | 
  | **the product a-t-il été un bon partenaire commercial?** | 9.3 (355 reviews) | 8.4 (65 reviews) | 9.2 (33 reviews) | 
  | **Orientation du produit (% positif)** | 9.1 (591 reviews) | 8.5 (99 reviews) | 7.8 (64 reviews) | 

---
## Pricing

### Lokalise

#### Entry-Level Pricing

Plan: Free

Price: $0.00 Par mois

Description: Pour les équipes explorant la localisation, les essais rapides et les premiers projets

Key Features:
- Sièges Standard illimités
- API, CLI, Webhooks
- Éditeur collaboratif basé sur le web

[Browse all 5 editions](https://www.g2.com/fr/products/lokalise/pricing)

#### Free Trial

Yes

### XTM Cloud

#### Entry-Level Pricing

Plan: Free Trial

Price: Essai gratuit 5 Users

Key Features:
- Accès complet à toutes les fonctionnalités de XTM pendant 30 jours

[Browse all 4 editions](https://www.g2.com/fr/products/xtm-cloud/pricing)

#### Free Trial

Yes

### POEditor

#### Entry-Level Pricing

Plan: Free

Price: $0.00

Description: Le plan Gratuit inclut des projets illimités et un nombre de cinq utilisateurs par compte/organisation. Fonctionnalités disponibles avec le plan Gratuit :

Key Features:
- 1 000 Chaînes
- Accès API
- Contrôles QA automatisés

[Browse all 6 editions](https://www.g2.com/fr/products/poeditor/pricing)

#### Free Trial

Yes

---
## Features Comparison By Category

### Outils de localisation de logiciels

| Product | Score | Reviews |
|---|---|---|
| **Lokalise** | 8.5/10 | 283 |
| **XTM Cloud** | 8.3/10 | 38 |
| **POEditor** | 8.9/10 | 19 |

#### Collaboration

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Gestion des termes** | 8.5 (225 reviews) | 7.9 (34 reviews) | 9.1 (15 reviews) | 
| **Suivi de traduction** | 8.8 (255 reviews) | 8.6 (35 reviews) | 9.1 (19 reviews) | 
| **Gestion des flux de travail** | 8.6 (237 reviews) | 8.9 (37 reviews) | 8.8 (16 reviews) | 

#### Automatisation

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Mémoire de traduction** | 8.6 (242 reviews) | 8.4 (36 reviews) | 8.8 (13 reviews) | 
| **Contrôles de qualité** | 8.1 (233 reviews) | 7.5 (35 reviews) | 8.3 (11 reviews) | 
| **Traduction continue** | 8.5 (205 reviews) | 8.3 (35 reviews) | 9.0 (13 reviews) | 

### Outils de traduction de sites web

| Product | Score | Reviews |
|---|---|---|
| **Lokalise** | 7.7/10 | 89 |
| **XTM Cloud** | N/A | N/A |
| **POEditor** | N/A | N/A |

#### Soutien à la traduction

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Traduction automatique** | 8.0 (82 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Workflows** | 8.7 (83 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Glossaire** | 8.3 (79 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Traduction d’images** | Fonction non disponible | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Analyse du trafic** | 6.6 (65 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

#### Personnalisation des visiteurs

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Widgets** | 6.9 (64 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Domaines basés sur la langue** | 7.6 (61 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Détection de langue préférée** | 7.7 (60 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Contenu personnalisé** | 7.6 (60 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

#### IA générative

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Résumé du texte** | Fonction non disponible | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Synthèse vocale** | Fonction non disponible | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

### Gestion de la traduction

| Product | Score | Reviews |
|---|---|---|
| **Lokalise** | 7.9/10 | 304 |
| **XTM Cloud** | 7.9/10 | 80 |
| **POEditor** | 8.9/10 | 26 |

#### Outils clients

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Facturation** | 7.7 (198 reviews) | 6.8 (52 reviews) | 8.5 (11 reviews) | 
| **Portail client** | 8.1 (198 reviews) ✓ Verified | 7.6 (59 reviews) | 9.0 (14 reviews) | 
| **Gestion des clients** | 8.2 (194 reviews) ✓ Verified | 7.8 (69 reviews) | 9.3 (14 reviews) | 
| **Gestion des ressources** | 8.3 (202 reviews) ✓ Verified | 8.3 (71 reviews) | 9.2 (13 reviews) | 

#### Outils de traduction

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Traduction assistée par ordinateur** | 8.6 (250 reviews) ✓ Verified | 8.3 (73 reviews) | 8.2 (17 reviews) ✓ Verified | 
| **Glossaire** | 8.5 (229 reviews) ✓ Verified | 8.3 (68 reviews) | 8.8 (13 reviews) ✓ Verified | 
| **Autorisations d&#39;utilisateur** | 8.5 (241 reviews) ✓ Verified | 8.7 (71 reviews) | 9.3 (19 reviews) ✓ Verified | 
| **Délégation de tâches** | 8.6 (215 reviews) ✓ Verified | 8.7 (71 reviews) | 8.9 (12 reviews) | 
| **Commentaires et/ou mentions** | 8.1 (235 reviews) ✓ Verified | 7.6 (65 reviews) | 8.9 (17 reviews) ✓ Verified | 
| **Assurance qualité** | 8.3 (217 reviews) ✓ Verified | 8.0 (67 reviews) | 8.8 (17 reviews) | 

#### IA générative

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Génération de texte** | 7.0 (126 reviews) | 7.1 (7 reviews) | Pas assez de données disponibles | 

#### Gestion de la traduction - IA agentique

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Planification en plusieurs étapes** | 6.2 (29 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Prise de décision** | 6.0 (29 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

### Traduction assistée par ordinateur

| Product | Score | Reviews |
|---|---|---|
| **Lokalise** | 8.3/10 | 144 |
| **XTM Cloud** | 7.9/10 | 62 |
| **POEditor** | 8.5/10 | 7 |

#### Mémoire de traduction

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Mémoire de traduction personnalisée** | 8.8 (120 reviews) | 8.5 (49 reviews) | 8.0 (5 reviews) | 
| **Mémoire de traduction intégrée** | 8.6 (124 reviews) | 7.7 (52 reviews) | Fonction non disponible | 

#### Traduction automatique

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Traduction automatique neuronale** | 8.7 (113 reviews) | 7.7 (42 reviews) | 8.3 (5 reviews) | 
| **Traduction automatique statistique** | 8.4 (104 reviews) | 7.1 (36 reviews) | Fonction non disponible | 

#### Options de traduction

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Traduction d’images** | 7.2 (85 reviews) | Fonction non disponible | Fonction non disponible | 
| **Traduction collaborative** | 9.1 (116 reviews) | 8.4 (46 reviews) | 9.3 (7 reviews) | 

#### IA générative

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Génération de texte** | 7.3 (67 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Résumé du texte** | Fonction non disponible | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

### Support client multilingue

| Product | Score | Reviews |
|---|---|---|
| **Lokalise** | 8.0/10 | 41 |
| **XTM Cloud** | N/A | N/A |
| **POEditor** | N/A | N/A |

#### Plate-forme

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Multilinguisme** | 8.8 (40 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Qualité** | 8.5 (40 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **En temps réel** | 8.9 (38 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **intelligence** | 7.4 (38 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Auto-amélioration** | 7.7 (37 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Volume** | 8.4 (36 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

#### Canal

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Sécurité** | 7.3 (32 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Omnicanal** | 7.3 (30 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Vie privée** | 8.4 (33 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **anonymat** | 8.0 (30 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

#### IA générative

| Feature | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Génération de texte** | 6.8 (26 reviews) | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Résumé du texte** | Fonction non disponible | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 
| **Synthèse vocale** | Fonction non disponible | Pas assez de données disponibles | Pas assez de données disponibles | 

---
## Categories
**Shared Categories (3):** [Logiciel de gestion de traduction](https://www.g2.com/fr/categories/translation-management), [Outils de localisation de logiciels](https://www.g2.com/fr/categories/software-localization-tools), [Logiciel de traduction assistée par ordinateur](https://www.g2.com/fr/categories/computer-assisted-translation)

**Unique to Lokalise (2):** [Outils de traduction de sites web](https://www.g2.com/fr/categories/website-translation-tools), [Logiciel de support client multilingue](https://www.g2.com/fr/categories/multilingual-customer-support)


**Unique to POEditor (1):** [Outils de traduction de sites web](https://www.g2.com/fr/categories/website-translation-tools)


---
## Reviewer Demographics

### By Company Size

| Segment | Lokalise | XTM Cloud | POEditor | 
|---|---|---|---|
| **Petite entreprise** | 40.3% | 37.7% | 64.4% | 
| **Marché intermédiaire** | 45.9% | 31.2% | 23.3% | 
| **Entreprise** | 13.8% | 31.2% | 12.2% | 

### By Industry

#### Lokalise

- **Logiciels informatiques:** 18.0%
- **Technologies et services d’information:** 11.1%
- **Services financiers:** 10.3%
- **Traduction et localisation:** 5.0%
- **Santé, bien-être et forme physique:** 4.7%
- **internet:** 3.7%
- **Automobile:** 2.6%
- **Jeux vidéo:** 2.6%
- **Bancaire:** 2.2%
- **Hôpital et soins de santé:** 2.1%
- **Other:** 37.7%

#### XTM Cloud

- **Traduction et localisation:** 33.3%
- **Logiciels informatiques:** 8.7%
- **Technologies et services d’information:** 7.2%
- **vente au détail:** 3.6%
- **Formation en ligne:** 2.9%
- **Marketing et publicité:** 2.9%
- **Jeux vidéo:** 2.9%
- **Dispositifs médicaux:** 2.9%
- **Loisirs, Voyages &amp; Tourisme:** 2.2%
- **Recherche de marché:** 2.2%
- **Other:** 31.2%

#### POEditor

- **Logiciels informatiques:** 15.6%
- **Technologies et services d’information:** 8.9%
- **Traduction et localisation:** 4.4%
- **Jeux vidéo:** 4.4%
- **Services financiers:** 4.4%
- **Gestion d’organismes à but non lucratif:** 4.4%
- **Marketing et publicité:** 4.4%
- **internet:** 4.4%
- **Télécommunications:** 3.3%
- **enseignement:** 3.3%
- **Other:** 42.2%

---
## Alternatives

### Alternatives to Lokalise

- [Crowdin](https://www.g2.com/fr/products/crowdin/reviews) — 4.4/5 stars (687 reviews)
- [Phrase](https://www.g2.com/fr/products/phrase-phrase/reviews) — 4.5/5 stars (1278 reviews)
- [Transifex](https://www.g2.com/fr/products/transifex/reviews) — 4.2/5 stars (722 reviews)
- [Smartcat](https://www.g2.com/fr/products/smartcat/reviews) — 4.6/5 stars (132 reviews)
- [Weglot](https://www.g2.com/fr/products/weglot/reviews) — 4.7/5 stars (696 reviews)
- [Smartling](https://www.g2.com/fr/products/smartling/reviews) — 4.4/5 stars (703 reviews)
- [Localize](https://www.g2.com/fr/products/localize/reviews) — 4.6/5 stars (108 reviews)
- [GlobalLink](https://www.g2.com/fr/products/globallink/reviews) — 4.5/5 stars (186 reviews)
- [Unbabel](https://www.g2.com/fr/products/unbabel/reviews) — 4.6/5 stars (198 reviews)
- [Google Cloud Translation API](https://www.g2.com/fr/products/google-cloud-translation-api/reviews) — 4.4/5 stars (329 reviews)

### Alternatives to XTM Cloud

- [Phrase](https://www.g2.com/fr/products/phrase-phrase/reviews) — 4.5/5 stars (1278 reviews)
- [Crowdin](https://www.g2.com/fr/products/crowdin/reviews) — 4.4/5 stars (687 reviews)
- [Smartling](https://www.g2.com/fr/products/smartling/reviews) — 4.4/5 stars (703 reviews)
- [memoQ](https://www.g2.com/fr/products/memoq/reviews) — 4.5/5 stars (127 reviews)
- [Weglot](https://www.g2.com/fr/products/weglot/reviews) — 4.7/5 stars (696 reviews)
- [Murf.ai](https://www.g2.com/fr/products/murf-ai/reviews) — 4.7/5 stars (1412 reviews)
- [HeyGen](https://www.g2.com/fr/products/heygen/reviews) — 4.8/5 stars (1691 reviews)
- [AKOOL](https://www.g2.com/fr/products/akool/reviews) — 4.8/5 stars (554 reviews)
- [Google Cloud Translation API](https://www.g2.com/fr/products/google-cloud-translation-api/reviews) — 4.4/5 stars (329 reviews)
- [GlobalLink](https://www.g2.com/fr/products/globallink/reviews) — 4.5/5 stars (186 reviews)

### Alternatives to POEditor

- [Crowdin](https://www.g2.com/fr/products/crowdin/reviews) — 4.4/5 stars (687 reviews)
- [Transifex](https://www.g2.com/fr/products/transifex/reviews) — 4.2/5 stars (722 reviews)
- [Smartling](https://www.g2.com/fr/products/smartling/reviews) — 4.4/5 stars (703 reviews)
- [Phrase](https://www.g2.com/fr/products/phrase-phrase/reviews) — 4.5/5 stars (1278 reviews)
- [Weglot](https://www.g2.com/fr/products/weglot/reviews) — 4.7/5 stars (696 reviews)
- [HeyGen](https://www.g2.com/fr/products/heygen/reviews) — 4.8/5 stars (1691 reviews)
- [Murf.ai](https://www.g2.com/fr/products/murf-ai/reviews) — 4.7/5 stars (1412 reviews)
- [Webflow](https://www.g2.com/fr/products/webflow/reviews) — 4.4/5 stars (994 reviews)
- [AKOOL](https://www.g2.com/fr/products/akool/reviews) — 4.8/5 stars (554 reviews)
- [Smartcat](https://www.g2.com/fr/products/smartcat/reviews) — 4.6/5 stars (132 reviews)

---
## Top Discussions

### Lokalise

- Title: [What is Lokalise used for?](https://www.g2.com/fr/discussions/what-is-lokalise-used-for) — 1 comment
  > **Top comment:** "Lokalise est une plateforme de gestion de la localisation et de la traduction utilisée principalement pour la localisation de logiciels et d&#39;applications...."
- Title: [Intégration de la conception](https://www.g2.com/fr/discussions/14369-design-integration) — 1 comment, 1 upvote
  > **Top comment:** "Salut Alexandre ! Une mise à jour de l&#39;intégration Sketch arrive bientôt."
- Title: [Qu&#39;est-ce que les sièges ?](https://www.g2.com/fr/discussions/lokalise-terminology) — 1 comment, 1 upvote *(includes official response)*
  > **Top comment:** "Les sièges sont le nombre de personnes qui peuvent travailler dans une équipe Lokalise, par exemple, des administrateurs, traducteurs, rédacteurs, relecteurs..."
- Title: [À quoi fait référence le SDK ?](https://www.g2.com/fr/discussions/lokalise-terms) — 1 comment, 1 upvote *(includes official response)*
  > **Top comment:** "Notre SDK (kit de développement logiciel) est un outil qui permet à nos clients de mettre à jour les éléments textuels de l&#39;interface utilisateur de leur..."
- Title: [Qu&#39;est-ce qu&#39;une clé ?](https://www.g2.com/fr/discussions/localisation-terms) — 1 comment, 1 upvote *(includes official response)*
  > **Top comment:** "Ils sont également connus sous le nom de chaînes — une variable de texte logique dans votre code avec un identifiant et des valeurs dans différentes langues...."

### XTM Cloud

- Title: [How much does XTM cost?](https://www.g2.com/fr/discussions/how-much-does-xtm-cost) — 1 comment
  > **Top comment:** "$5700/year"
- Title: [Qu&#39;est-ce que XTM International ?](https://www.g2.com/fr/discussions/what-is-xtm-international) — 1 comment
  > **Top comment:** "Une entreprise de logiciels offrant des solutions SaaS CAT de premier ordre"

### POEditor

- Title: [Qu&#39;est-ce que le format .po ?](https://www.g2.com/fr/discussions/what-is-po-format) — 3 comments
  > **Top comment:** "Un format de fichier portable, il est basé sur du texte. Utilisé dans le développement de logiciels."
- Title: [Comment traduire les fichiers PO ?](https://www.g2.com/fr/discussions/how-do-you-translate-po-files) — 1 comment
  > **Top comment:** "Je remplis des entrées catégorisées pour la traduction."
- Title: [Comment puis-je traduire mon projet de logiciel open source gratuitement ?](https://www.g2.com/fr/discussions/how-can-i-translate-my-open-source-software-project-for-free) — 1 comment, 1 upvote *(includes official response)*
  > **Top comment:** "Le propriétaire du projet doit se rendre sur la page du projet, appuyer sur Paramètres du projet (Avancé) Projets open source Demande et remplir le..."
- Title: [Que sont les &quot;chaînes&quot; ?](https://www.g2.com/fr/discussions/what-are-strings) — 1 comment, 1 upvote *(includes official response)*
  > **Top comment:** "Les termes et les traductions sont considérés comme des &quot;chaînes&quot;. Le nombre total de chaînes d&#39;un projet est la somme de ses termes et traductions. Par..."
- Title: [What localization files does POEditor support?](https://www.g2.com/fr/discussions/what-localization-files-does-poeditor-support) — 1 comment, 1 upvote *(includes official response)*
  > **Top comment:** "You can import strings from the following localization formats: .po and .pot, Excel .xls and .xlsx, Apple .strings, iOS .xliff, Android .xml, Java..."

---
**Source:** [G2.com](https://www.g2.com) | [Comparison Page](https://www.g2.com/fr/compare/lokalise-vs-xtm-cloud-vs-poeditor)

