Comparer LokaliseetTextUnited

En un coup d'œil
Lokalise
Lokalise
Note
(739)4.7 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (46.3% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$0.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 5
TextUnited
TextUnited
Note
(58)4.3 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (60.0% des avis)
Information
Pros & Cons
Pas assez de données
Prix d'entrée de gamme
€60.00
Parcourir tous les plans tarifaires 3
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les critiques de G2 rapportent que Lokalise excelle dans le support utilisateur, avec de nombreux utilisateurs louant la rapidité de réponse de l'équipe et leur attitude amicale. Un utilisateur a mentionné être "obsédé" par la réactivité de l'équipe de support, soulignant l'importance d'une communication efficace dans leurs tâches de traduction quotidiennes.
  • Les utilisateurs disent que TextUnited offre une flexibilité unique dans les options de traduction, permettant aux utilisateurs de choisir entre la traduction automatique, la révision humaine ou les services professionnels. Cette fonctionnalité a été notée comme un avantage significatif pour ceux ayant besoin de solutions sur mesure pour leurs projets spécifiques.
  • Les critiques mentionnent que l'interface de l'éditeur de Lokalise est particulièrement conviviale, facilitant les opérations en masse et la gestion de projets à grande échelle. Les utilisateurs apprécient l'efficacité opérationnelle qu'elle apporte, ce qui est crucial pour maintenir la productivité dans les flux de travail de traduction.
  • Selon les avis vérifiés, TextUnited offre une intégration transparente avec les systèmes de gestion de traduction, que les utilisateurs ont trouvée révolutionnaire pour automatiser l'extraction et la transmission de contenu. Cette capacité a été soulignée comme un avantage majeur pour les équipes cherchant à rationaliser leurs processus.
  • Les critiques de G2 soulignent que bien que les deux plateformes aient des fonctionnalités solides, Lokalise reçoit généralement des notes de satisfaction plus élevées sur divers critères, y compris la facilité d'utilisation et la qualité du support. Cela suggère que les utilisateurs peuvent trouver Lokalise plus fiable pour leurs besoins de traduction continus.
  • Les utilisateurs rapportent que la transparence et la flexibilité de TextUnited dans le traitement sont louables, beaucoup appréciant l'approche directe pour gérer leurs besoins de traduction. Cependant, l'expérience utilisateur globale peut ne pas être aussi raffinée que celle de Lokalise, qui a recueilli un plus grand volume de retours positifs.

Lokalise vs TextUnited

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Lokalise plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Lokalise dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Lokalise répond mieux aux besoins de leur entreprise que TextUnited.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Lokalise est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Lokalise à TextUnited.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Lokalise
Free
$0.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 5
TextUnited
BASIC
€60.00
Parcourir tous les plans tarifaires 3
Essai gratuit
Lokalise
Essai gratuit disponible
TextUnited
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.0
608
8.4
39
Facilité d’utilisation
8.9
611
8.3
40
Facilité d’installation
8.8
401
8.1
13
Facilité d’administration
8.9
362
8.1
13
Qualité du service client
9.6
553
8.9
38
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.3
355
8.6
13
Orientation du produit (% positif)
9.1
583
7.8
37
Fonctionnalités
8.5
282
Pas assez de données
Collaboration
8.5
225
Pas assez de données disponibles
8.8
254
Pas assez de données disponibles
8.6
237
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.6
242
Pas assez de données disponibles
8.1
233
Pas assez de données disponibles
8.5
205
Pas assez de données disponibles
7.7
89
Pas assez de données
Soutien à la traduction
8.0
82
Pas assez de données disponibles
8.7
83
Pas assez de données disponibles
8.3
79
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.6
65
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
6.9
64
Pas assez de données disponibles
7.6
61
Pas assez de données disponibles
7.7
60
Pas assez de données disponibles
7.6
60
Pas assez de données disponibles
IA générative
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Outils clients
7.7
198
7.7
10
8.1
198
|
Fonctionnalité vérifiée
7.9
11
8.2
194
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
11
8.3
202
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
13
Outils de traduction
8.6
246
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
17
8.5
227
|
Fonctionnalité vérifiée
8.2
14
8.6
240
|
Fonctionnalité vérifiée
7.6
15
8.6
213
|
Fonctionnalité vérifiée
7.3
16
8.1
234
|
Fonctionnalité vérifiée
7.9
14
8.4
215
|
Fonctionnalité vérifiée
7.8
15
IA générative
7.0
124
Pas assez de données disponibles
Gestion de la traduction - IA agentique
6.2
29
Pas assez de données disponibles
6.0
29
Pas assez de données disponibles
8.3
143
8.0
24
Mémoire de traduction
8.8
120
7.6
17
8.6
124
8.4
15
Traduction automatique
8.7
113
7.8
13
8.4
104
7.6
11
Options de traduction
7.2
85
Pas assez de données disponibles
9.1
115
8.8
12
IA générative
7.3
67
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.0
41
Pas assez de données
Plate-forme
8.8
40
Pas assez de données disponibles
8.5
40
Pas assez de données disponibles
8.9
38
Pas assez de données disponibles
7.4
38
Pas assez de données disponibles
7.7
37
Pas assez de données disponibles
8.4
36
Pas assez de données disponibles
Canal
7.3
32
Pas assez de données disponibles
7.3
30
Pas assez de données disponibles
8.4
33
Pas assez de données disponibles
8.0
30
Pas assez de données disponibles
IA générative
6.8
26
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Lokalise
Lokalise
TextUnited
TextUnited
Catégories uniques
TextUnited
TextUnited n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Petite entreprise(50 employés ou moins)
40.0%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
46.3%
Entreprise(> 1000 employés)
13.7%
TextUnited
TextUnited
Petite entreprise(50 employés ou moins)
60.0%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
12.7%
Entreprise(> 1000 employés)
27.3%
Industrie des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Logiciels informatiques
18.1%
Technologies et services d’information
11.2%
Services financiers
10.2%
Traduction et localisation
4.7%
Santé, bien-être et forme physique
4.7%
Autre
51.0%
TextUnited
TextUnited
Traduction et localisation
18.2%
Logiciels informatiques
10.9%
Construction
7.3%
Compagnies aériennes/Aviation
5.5%
Machines
5.5%
Autre
52.7%
Meilleures alternatives
Lokalise
Lokalise Alternatives
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
TextUnited
TextUnited Alternatives
Smartling
Smartling
Ajouter Smartling
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Discussions
Lokalise
Discussions Lokalise
Qu'est-ce qu'une clé ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Ils sont également connus sous le nom de chaînes — une variable de texte logique dans votre code avec un identifiant et des valeurs dans différentes langues....Lire la suite
À quoi fait référence le SDK ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Notre SDK (kit de développement logiciel) est un outil qui permet à nos clients de mettre à jour les éléments textuels de l'interface utilisateur de leur...Lire la suite
Qu'est-ce que les sièges ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Les sièges sont le nombre de personnes qui peuvent travailler dans une équipe Lokalise, par exemple, des administrateurs, traducteurs, rédacteurs, relecteurs...Lire la suite
TextUnited
Discussions TextUnited
DOIS-JE PAYER POUR CHAQUE UTILISATEUR ?
1 commentaire
Alexander v.
AV
La version gratuite peut avoir jusqu'à 2 utilisateurs, le plan de base jusqu'à 5 et le plan essentiel jusqu'à 15. L'ajout de clients est gratuit.Lire la suite
PUIS-JE ANNULER À TOUT MOMENT ?
1 commentaire
Alexander v.
AV
Vous pouvez choisir entre des plans de paiement mensuels ou annuels.Lire la suite
QUELLE EST LA PLATEFORME DE TRADUCTION COMPLÈTE ?
1 commentaire
Elaine F.
EF
Je viens d'apprendre l'existence de cette entreprise MotionPoint, est-ce ce que vous cherchez ?Lire la suite