# Translation Reviews
**Vendor:** Translation  
**Category:** [Empresas de Diseño Gráfico](https://www.g2.com/es/categories/graphic-design-services)  
**Average Rating:** 4.8/5.0  
**Total Reviews:** 3
## About Translation
Porque creemos que las marcas que lideran en la cultura son, en última instancia, más exitosas y relevantes que las marcas que siguen la cultura, todo nuestro trabajo, ya sea una campaña social, un anuncio de televisión o el lanzamiento de una marca, se basa en agudos conocimientos del consumidor, verdades culturales y fidelidad a la marca.




## Translation Reviews
  ### 1. El mejor sitio de voluntariado disponible.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Marina O. | Book Author, Pequeña Empresa (50 o menos empleados)

**Reviewed Date:** June 10, 2024

**¿Qué es lo que más le gusta de Translation?**

Lo que disfruto de traducir es trabajar con palabras y tratar de averiguar cuál es la mejor manera de reemplazar un idioma por otro.

**¿Qué es lo que no le gusta de Translation?**

No me desagrada nada de la traducción. Al contrario, para mí traducir es como jugar un juego interesante.

**Recomendaciones a otros que estén considerando Translation:**

La traducción es una excelente manera de devolver a la comunidad lo que hemos recibido de nuestra comunidad. Ayudar a otros a entender información útil para ellos es una manera increíble de ayudarles a vivir mejor. Recomiendo a todos aquellos que conocen idiomas extranjeros ofrecer su conocimiento a quienes lo necesitan.

**¿Qué problemas resuelve Translation y cómo le beneficia eso?**

Ponerme en contacto con Catchafire me permitió comenzar un nuevo capítulo en mi vida. Siendo un profesional ocupado toda mi vida, jubilarme generó en mí un período de aburrida inactividad, hasta que gracias a Catchafire comencé a producir una traducción tras otra. No hace falta decir que esta nueva ocupación me permitió sentirme productivo y orgulloso de mí mismo. Además, me dio la oportunidad de conocer a personas maravillosas en todo Estados Unidos.

  ### 2. Tengo más de 10 años de experiencia en la traducción de contenidos empresariales y técnicos.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuario verificado en Servicios Financieros | Pequeña Empresa (50 o menos empleados)

**Reviewed Date:** December 21, 2020

**Describa el proyecto o la tarea en los que Translation le ayudó:**

Localización de software

**¿Qué es lo que más le gusta de Translation?**

Que el idioma de destino no parezca una traducción

**¿Qué es lo que no le gusta de Translation?**

Usando la traducción de Google, Traducción literal

**¿Qué problemas resuelve Translation y cómo le beneficia eso?**

Localizar mi negocio y presentar mi negocio al mundo

  ### 3. simple y seguro

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** charles m. | Teaching Specialist, Traducción y Localización, Mediana Empresa (51-1000 empleados)

**Reviewed Date:** July 12, 2019

**Describa el proyecto o la tarea en los que Translation le ayudó:**

ha ayudado a entregar un sistema de información que es aceptable para los usuarios y se desarrolla a tiempo y dentro del presupuesto.

**¿Qué es lo que más le gusta de Translation?**

ayuda a las personas a desarrollar una comprensión más amplia del mundo que les rodea. y puede llevar a un alcance internacional: donde, con una variedad de idiomas internacionales hablados por su traductor profesional, tendrá la capacidad de llegar a clientes de todo el mundo.

**¿Qué es lo que no le gusta de Translation?**

Toma tiempo interpretar, aprender, investigar y finalmente traducir todo el texto. A medida que el idioma se convierte en la principal barrera, tenemos que romperla, pero no es tan fácil, toma tiempo.

**Recomendaciones a otros que estén considerando Translation:**

El proceso de traducción puede ser a menudo algo tedioso—a veces abarcando una multitud de temas, requiriendo una investigación extensa y conocimiento contextual.

**¿Qué problemas resuelve Translation y cómo le beneficia eso?**

1:cultura A menudo, el coloquialismo se entrelaza con el lenguaje formal, haciendo que la tarea del traductor sea realmente muy difícil y la solución es, escaneo internet para aprender los coloquialismos más populares utilizados en ese idioma, y me familiarizo con los dialectos más comúnmente usados.



- [View Translation pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/es/products/translation/reviews?section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-05-26+16%3A46%3A55+-0500&secure%5Bsession_id%5D=577b04fd-4490-4c44-bf0d-60ebfb7d7820&secure%5Btoken%5D=37246e7b06de5944face4098ed1d906478ac4083db4a9136419cdbc6c8b0c6c1&format=llm_user)

## Translation Features
**Planificación**
- Evaluación de necesidades
- Asignación de recursos
- Se mantuvo dentro del presupuesto
- Declaración de trabajo
- Prácticas recomendadas

**Entrega**
- Experiencia técnica
- Plazos cumplidos
- Gestión de reuniones
- Actualizaciones del proyecto
- Gestión del alcance
- Despliegue

**Apoyo**
- Soporte en vivo
- Documentación
- Adiestramiento
- Métricas
- Servicios de administración

**Calidad del equipo**
- Habilidades de gestión del cambio
- Presencia Ejecutiva
- Experiencia vertical
- Asociaciones tecnológicas

## Top Translation Alternatives
  - [SmartSites](https://www.g2.com/es/products/smartsites/reviews) - 4.8/5.0 (252 reviews)
  - [Design Pickle](https://www.g2.com/es/products/design-pickle/reviews) - 4.4/5.0 (226 reviews)
  - [Penji](https://www.g2.com/es/products/penji/reviews) - 4.7/5.0 (185 reviews)

