# Mejor Software de Traducción Asistida por Computadora

  *By [Gauri Pawsey](https://research.g2.com/insights/author/gauri-pawsey)*

   El software de traducción asistida por computadora (CAT) traduce un idioma a otro utilizando memoria de traducción—que almacena textos previamente traducidos—o asistencia colectiva para proporcionar traducciones que sean consistentes con el lenguaje utilizado anteriormente para asegurar la ortografía, gramática y redacción adecuadas. El software CAT ofrece una plataforma de edición más optimizada e interactiva en comparación con el software de [traducción automática](https://www.g2.com/categories/machine-translation) simple palabra por palabra. El software de traducción asistida por computadora ayuda a los traductores, permitiéndoles traducir textos de manera más eficiente y precisa con herramientas como memoria de traducción, directorios de frases y otras bases de datos relacionadas con terminología. Los productos de traducción asistida por computadora a menudo se integran con [software de gestión de traducción](https://www.g2.com/categories/translation-management-systems), permitiendo a los [proveedores de servicios de traducción](https://www.g2.com/categories/translation-services) colaborar con traductores y mantener los textos de traducción organizados.

Para calificar para la inclusión en la categoría de Traducción Asistida por Computadora, un producto debe:

- Utilizar conceptos de memoria de traducción para almacenar información lingüística
- Segmentar texto para que los traductores lo editen
- Producir copias traducidas revisadas en gramática y ortografía
- Proporcionar herramientas para editar texto traducido
- Proporcionar herramientas para el análisis de calidad del texto traducido
- Analizar la calidad y efectividad de la traducción





## Category Overview

**Total Products under this Category:** 62


## Trust & Credibility Stats

**Por qué puedes confiar en las clasificaciones de software de G2:**

- 30 Analistas y Expertos en Datos
- 7,900+ Reseñas auténticas
- 62+ Productos
- Clasificaciones Imparciales

Las clasificaciones de software de G2 se basan en reseñas de usuarios verificadas, moderación rigurosa y una metodología de investigación consistente mantenida por un equipo de analistas y expertos en datos. Cada producto se mide utilizando los mismos criterios transparentes, sin colocación pagada ni influencia del proveedor. Aunque las reseñas reflejan experiencias reales de los usuarios, que pueden ser subjetivas, ofrecen información valiosa sobre cómo funciona el software en manos de profesionales. Juntos, estos aportes impulsan el G2 Score, una forma estandarizada de comparar herramientas dentro de cada categoría.


## Best Software de Traducción Asistida por Computadora At A Glance

- **Líder:** [Phrase Localization Platform](https://www.g2.com/es/products/phrase-localization-platform/reviews)
- **Mejor Desempeño:** [wxrks](https://www.g2.com/es/products/wxrks/reviews)
- **Más Fácil de Usar:** [wxrks](https://www.g2.com/es/products/wxrks/reviews)
- **Tendencia Principal:** [Weglot](https://www.g2.com/es/products/weglot/reviews)
- **Mejor Software Gratuito:** [Phrase Localization Platform](https://www.g2.com/es/products/phrase-localization-platform/reviews)


---

**Sponsored**

### ConveyThis

ConveyThis es una herramienta de traducción versátil y eficiente que permite a los usuarios superar las barreras del idioma sin esfuerzo. Ya sea que seas una empresa que se expande a mercados internacionales o un individuo que busca entender contenido en un idioma extranjero, ConveyThis ofrece una solución fluida y fácil de usar. Con su interfaz intuitiva y potentes capacidades de traducción, ConveyThis puede traducir sitios web, documentos y varios tipos de contenido, asegurando que tu mensaje llegue a una audiencia global de manera precisa y profesional. Esta herramienta admite numerosos idiomas, lo que te permite adaptar tu contenido para diferentes regiones y culturas con facilidad. Ya sea que busques crecer tu presencia en línea o simplemente mejorar la comunicación, ConveyThis es tu herramienta de traducción para una traducción de idiomas eficiente y precisa.



[Visitar el sitio web de la empresa](https://www.g2.com/es/external_clickthroughs/record?secure%5Bad_program%5D=ppc&amp;secure%5Bad_slot%5D=category_product_list&amp;secure%5Bcategory_id%5D=560&amp;secure%5Bdisplayable_resource_id%5D=2342&amp;secure%5Bdisplayable_resource_type%5D=Category&amp;secure%5Bmedium%5D=sponsored&amp;secure%5Bplacement_reason%5D=neighbor_category&amp;secure%5Bplacement_resource_ids%5D%5B%5D=2342&amp;secure%5Bprioritized%5D=false&amp;secure%5Bproduct_id%5D=94774&amp;secure%5Bresource_id%5D=560&amp;secure%5Bresource_type%5D=Category&amp;secure%5Bsource_type%5D=category_page&amp;secure%5Bsource_url%5D=https%3A%2F%2Fwww.g2.com%2Fes%2Fcategories%2Fcomputer-assisted-translation&amp;secure%5Btoken%5D=18c163e0b6a10ebf527954386b1a30efe23c106cf44472c74763aed29c7179d9&amp;secure%5Burl%5D=https%3A%2F%2Fconveythis.com&amp;secure%5Burl_type%5D=company_website)

---

## Top-Rated Products (Ranked by G2 Score)
  ### 1. [Phrase Localization Platform](https://www.g2.com/es/products/phrase-localization-platform/reviews)
  Phrase es un líder en Inteligencia de Lenguaje. Su plataforma empresarial automatiza, gestiona y entrega contenido multilingüe, ayudando a las organizaciones a construir conexiones más profundas con los clientes y acelerar el crecimiento del negocio. Miles de marcas globales utilizan Phrase en cientos de idiomas para reducir el tiempo de lanzamiento al mercado y ofrecer experiencias de marca consistentes en todo el mundo. La Plataforma Phrase reúne la gestión de traducciones, la localización de software, la localización multimedia, la traducción automática, la automatización de flujos de trabajo y la inteligencia artificial del lenguaje en un entorno integrado único. Desde campañas de marketing e interfaces de productos hasta aplicaciones, audio y video, soporte al cliente y documentación técnica, los equipos gestionan contenido multilingüe en una sola plataforma. Phrase permite a las organizaciones operacionalizar la IA en los flujos de trabajo de contenido multilingüe mientras mantienen la gobernanza, el control de calidad y la consistencia de la marca. Diseñada para organizaciones complejas y de rápido movimiento, Phrase se conecta directamente a los sistemas donde se crea y publica el contenido. Los equipos de marketing lanzan campañas globales más rápido, los equipos de producto entregan software localizado de manera continua dentro de los flujos de trabajo de desarrollo, y los equipos de experiencia del cliente proporcionan soporte multilingüe consistente a través de canales. Esta arquitectura de ecosistema abierto permite que la localización opere como parte de flujos de trabajo más amplios de contenido, producto y experiencia del cliente. Las capacidades principales de la Plataforma Phrase incluyen: - Flujos de trabajo de traducción impulsados por IA con integraciones seguras de modelos de lenguaje grande y traducción automática adaptativa - Localización multimedia con subtitulado, doblaje, transcripción, generación de voz por IA y subtitulado automático - Orquestación de agentes de IA para traducción consciente del contexto y post-edición automatizada - Un amplio ecosistema de integración que conecta plataformas CMS incluyendo Contentful y Optimizely, plataformas de soporte al cliente incluyendo Salesforce, sistemas de automatización de marketing, herramientas de desarrollo y entornos de diseño incluyendo Figma - Integraciones nativas con repositorios incluyendo GitHub, GitLab, Bitbucket y Azure DevOps - Localización por aire y SDKs para aplicaciones iOS y Android - Memoria de traducción y gestión de terminología para mantener la consistencia lingüística y de marca - Evaluación automática de calidad y puntuación de rendimiento de calidad - Herramientas de vista previa en contexto y revisión visual para ciclos de revisión más rápidos - Automatización avanzada de flujos de trabajo con Phrase Orchestrator, una interfaz sin código para construir y gestionar procesos de aprobación - Gestión de proveedores para equipos internos, proveedores de servicios lingüísticos y socios de mercado - API abierta, CLI y webhooks para extensibilidad y automatización - Informes y análisis para monitorear calidad, eficiencia de costos y rendimiento - Arquitectura escalable diseñada para volúmenes de contenido empresarial Phrase apoya a organizaciones globales en industrias como tecnología, juegos, retail, manufactura, automotriz, viajes y ciencias de la vida. Estas organizaciones utilizan Phrase para acelerar lanzamientos de productos globales, escalar marketing internacional y ofrecer experiencias de cliente multilingües consistentes en cada mercado. La preparación empresarial está en el núcleo de la Plataforma Phrase. Phrase está certificada por ISO 27001 y proporciona capacidades robustas de seguridad, gobernanza y cumplimiento, incluyendo SSO, permisos basados en roles, controles de acceso granulares e infraestructura en la nube segura diseñada para organizaciones globales. Confiada por marcas globales líderes como Uber, AWS, Volkswagen y Zendesk, Phrase asegura que el contenido multilingüe se entregue a escala mientras se mantiene la calidad, consistencia y control. Aprende más en phrase.com.


  **Average Rating:** 4.5/5.0
  **Total Reviews:** 1,250

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 6.5/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 6.9/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 6.5/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.8/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Phrase](https://www.g2.com/es/sellers/phrase)
- **Sitio web de la empresa:** https://phrase.com/
- **Año de fundación:** 2010
- **Ubicación de la sede:** Prague 1, CZ
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/phraseplatform/ (403 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Traductor, Traductor autónomo
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Software de Computadora
  - **Company Size:** 59% Pequeña Empresa, 27% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (114 reviews)
- Intuitivo (58 reviews)
- Características (53 reviews)
- Interfaz de usuario (53 reviews)
- Eficiencia de traducción (47 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (41 reviews)
- Problemas de interfaz (23 reviews)
- Caro (19 reviews)
- Diseño de interfaz deficiente (19 reviews)
- Pobre usabilidad (18 reviews)

  ### 2. [Google Cloud Translation API](https://www.g2.com/es/products/google-cloud-translation-api/reviews)
  Tu contenido y aplicaciones multilingües con traducción automática rápida y dinámica disponible en miles de pares de idiomas.


  **Average Rating:** 4.4/5.0
  **Total Reviews:** 326

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 8.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 8.6/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 8.7/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.3/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Google](https://www.g2.com/es/sellers/google)
- **Año de fundación:** 1998
- **Ubicación de la sede:** Mountain View, CA
- **Twitter:** @google (31,885,216 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/1441/ (336,169 empleados en LinkedIn®)
- **Propiedad:** NASDAQ:GOOG

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Ingeniero de software, Ingeniero de Datos
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 53% Pequeña Empresa, 24% Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Servicios de traducción (69 reviews)
- Facilidad de uso (62 reviews)
- Soporte multilingüe (47 reviews)
- Soporte de idioma (42 reviews)
- Precisión (41 reviews)

**Cons:**

- Precisión de traducción (37 reviews)
- Caro (33 reviews)
- Problemas de precisión (22 reviews)
- Problemas de traducción (18 reviews)
- Soporte de idioma limitado (17 reviews)

  ### 3. [Crowdin](https://www.g2.com/es/products/crowdin/reviews)
  Crowdin es un software de localización líder impulsado por IA para equipos. Conecta más de 700 herramientas para traducir tu contenido. Crea y gestiona todo tu contenido multilingüe en un solo lugar. Localiza tus aplicaciones, software, sitios web, juegos, documentación de ayuda y diseños para crear una experiencia nativa para tus clientes en todo el mundo. Acelera la localización y automatiza las actualizaciones de contenido con nuestras características principales: ✓ Más de 700 aplicaciones, incluidas integraciones con herramientas donde vive tu contenido como git, marketing, soporte y otras herramientas ✓ Integración nativa de IA: proveedores compatibles: OpenAI, Google Gemini, Microsoft Azure AI, Anthropic, Mistral AI, xAI, DeepSeek, IBM Watsonx ✓ Obtén traducciones de los servicios de idiomas de Crowdin, elige una agencia del mercado o trae tu propio equipo de traducción ✓ Integraciones de contenido con tu repositorio en GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos ✓ Integraciones con Google Play, Android Studio, VS Code y otros sistemas ✓ SDKs para iOS y Android (entrega de contenido por aire, vista previa en tiempo real y capturas de pantalla) ✓ Plugins para Figma, Adobe XD y Sketch ✓ Integraciones con herramientas de marketing: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox y más ✓ API, CLI, webhooks ✓ Memoria de Traducción ✓ Capturas de pantalla ✓ Editor Visual en Contexto ✓ Traducciones Automáticas ✓ Controles de Aseguramiento de Calidad ✓ Informes ✓ Mercado con aplicaciones que se integran con otras herramientas o extienden la funcionalidad de Crowdin ✓ Tareas, y más. Las potentes herramientas de Crowdin, incluyendo el Recolector de Contexto de IA, Memoria de Traducción, Editor Visual en Contexto y controles de Aseguramiento de Calidad, aseguran traducciones de alta calidad. Para necesidades empresariales, Crowdin para Empresas ofrece capacidades avanzadas adaptadas a grandes organizaciones. La seguridad es primordial en Crowdin. Las cuentas están aseguradas por bases de datos encriptadas alojadas en AWS, y la plataforma está certificada por ISO/IEC 27001 con características como Autenticación de Dos Factores (2FA), listas de permitidos de IP, control de acceso granular, permisos basados en roles e integración SSO. Para más información visita crowdin.com Para empresas, prueba nuestro nuevo producto – Crowdin para Empresas: https://crowdin.com/enterprise


  **Average Rating:** 4.4/5.0
  **Total Reviews:** 671

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 6.7/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 7.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 7.2/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.0/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Crowdin](https://www.g2.com/es/sellers/crowdin)
- **Sitio web de la empresa:** https://crowdin.com/
- **Año de fundación:** 2008
- **Ubicación de la sede:** Tallinn
- **Twitter:** @crowdin (2,674 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/966966/ (123 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Ingeniero de software, Director Ejecutivo
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Videojuegos
  - **Company Size:** 56% Pequeña Empresa, 31% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (213 reviews)
- Servicios de traducción (139 reviews)
- Integraciones fáciles (114 reviews)
- Integraciones (113 reviews)
- Colaboración (111 reviews)

**Cons:**

- Problemas de usabilidad (181 reviews)
- Problemas de traducción (86 reviews)
- Pobre usabilidad (55 reviews)
- Navegación difícil (53 reviews)
- Problemas de integración (52 reviews)

  ### 4. [wxrks](https://www.g2.com/es/products/wxrks/reviews)
  Más que un Sistema de Gestión de Traducciones wxrks ofrece una plataforma de traducción centrada en el contexto que permite a los gestores de localización, agencias de traducción, traductores y desarrolladores traducir, contextualizar y escalar experiencias globales que generan resultados. Respaldada por un alojamiento y seguridad de nivel empresarial, nuestra plataforma es confiada por más de 20,000 usuarios en todo el mundo de organizaciones como Harley-Davidson, Scaled Agile, Automation Anywhere, Uber, Zendesk y más. Características clave, algunas impulsadas nativamente por IA: - Editor: Traduce dentro de una interfaz altamente eficiente e intuitiva. (Herramienta CAT) - Acciones Aumentadas: Una colección de características inteligentemente potenciadas por LLM para mejorar tus traducciones. - Sensibilidad al Contexto: Asegura que las traducciones se alineen perfectamente con el propósito del contenido. - Olores: Detecta y corrige automáticamente errores de traducción contextuales. - Términos de Aprendizaje: Optimiza la traducción con una gestión inteligente de la terminología. - Corrección de Etiquetas: Corrige y gestiona etiquetas sin esfuerzo. - Vista Previa Web: Ve las traducciones en su forma web final antes de publicarlas. Poder de Traducción Más Allá de Memorias y Glosarios Nuestra plataforma va más allá de simples memorias de traducción y glosarios. wxrks gestiona todo, desde: - Flujos de trabajo, - Conocimiento, - Permisos, - Finanzas, - Calidad Tipos de contenido que van desde software hasta video y eLearning. Ya sea que estés traduciendo junto a un gemelo digital o gestionando programas de traducción a nivel empresarial, wxrks minimiza el tiempo y esfuerzo con automatización. Personalizable y Escalable Personaliza completamente tu entorno para satisfacer las necesidades específicas de tu organización. Automatiza procesos de principio a fin, desde tareas simples hasta programas de traducción complejos. Herramientas analíticas poderosas te permiten medir y optimizar tus esfuerzos de localización. Confiado por Organizaciones Líderes Únete a marcas globales como Harley-Davidson, Scaled Agile, Kraft-Heinz, Cloudflare, Zendesk y muchas otras al elegir wxrks para traducciones fluidas y de nivel empresarial. Un TMS Agente API-Primero Nuestro enfoque API-primero te permite personalizar todo, desde motores de micro-traducción hasta gestión de terminología y permisos. Convierte tu configuración de traducción soñada en realidad con facilidad. Integración Perfecta con Aplicaciones wxrks Conecta tu contenido con las herramientas que tu equipo usa todos los días, o incluso crea tus propias micro-aplicaciones usando nuestra integración sin código. Gestiona traducciones con características avanzadas como roles, permisos y gobernanza de calidad para trabajar mejor juntos y llegar al mercado más rápido. Terminología Viva para SEO y Gestión de Marca Optimiza tu terminología usando marcos Kanban, construcción automática de términos y herramientas de gestión flexibles para impulsar tus esfuerzos de SEO y branding.


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 217

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 8.7/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 8.5/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 8.6/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.6/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [wxrks](https://www.g2.com/es/sellers/wxrks)
- **Sitio web de la empresa:** https://wxrks.com/
- **Año de fundación:** 2004
- **Ubicación de la sede:** Lafayette, US
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/wxrks2/ (15 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Traductor, Traductor autónomo
  - **Top Industries:** Traducción y Localización
  - **Company Size:** 86% Pequeña Empresa, 9% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (115 reviews)
- Intuitivo (60 reviews)
- Interfaz de usuario (51 reviews)
- Útil (45 reviews)
- Gestión de Proyectos (43 reviews)

**Cons:**

- Curva de aprendizaje pronunciada (23 reviews)
- Curva de aprendizaje (19 reviews)
- Problemas de precisión (14 reviews)
- Problemas de Garantía de Calidad (14 reviews)
- Rendimiento lento (14 reviews)

  ### 5. [Smartcat](https://www.g2.com/es/products/smartcat/reviews)
  Smartcat es una plataforma de IA con Agentes de IA habilitados por expertos que automatizan todo el ciclo de vida del contenido: creando, traduciendo y localizando contenido simultáneamente. Esto significa que el contenido está listo para lanzarse desde el primer día en cada idioma y mercado sin retrasos. Estos Agentes de IA aprenden continuamente de los flujos de trabajo con humanos en el bucle, por lo que entienden la voz de tu marca, aseguran el cumplimiento y mantienen la calidad. Al reemplazar herramientas fragmentadas y procesos manuales con automatización inteligente y flujos de trabajo unificados, Smartcat ayuda a los equipos globales a entregar contenido consistente y de alta calidad más rápido y a escala. Para contenido complejo o de alta importancia, Smartcat conecta a los usuarios con el mercado más grande del mundo de lingüistas y editores, todo orquestado por IA para máxima eficiencia. Más de 1,000 empresas, incluyendo el 25% de las Fortune 1000, confían en Smartcat para acelerar el crecimiento global y optimizar sus operaciones de contenido.


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 131

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 7.7/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 8.0/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 7.2/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.0/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Smartcat](https://www.g2.com/es/sellers/smartcat)
- **Año de fundación:** 2016
- **Ubicación de la sede:** Boston, US
- **Twitter:** @SmartcatAI (2,037 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/9393035 (365 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Traductor autónomo, Traductor
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Formación y Capacitación Profesional
  - **Company Size:** 83% Pequeña Empresa, 11% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (3 reviews)
- Atención al Cliente (2 reviews)
- Eficiencia (2 reviews)
- Satisfacción (2 reviews)
- Automatización (1 reviews)


  ### 6. [Lokalise](https://www.g2.com/es/products/lokalise/reviews)
  Lokalise es tu socio estratégico de localización para ofrecer experiencias digitales de alta calidad y con sonido nativo, de manera intuitiva y precisa, a tus usuarios globales. Con la confianza de más de 3,000 empresas en todo el mundo, Lokalise ayuda a los equipos de producto, ingeniería, diseño, marketing y contenido a trabajar de manera más inteligente, no más dura, en cada etapa de la localización. Con más de 60 integraciones listas para usar, incluyendo GitHub, Figma, Jira, Contentful, Adobe y múltiples CMS líderes, Lokalise se integra perfectamente en tus flujos de trabajo existentes. Su arquitectura abierta y precios transparentes te permiten escalar según tus términos sin ataduras con el proveedor ni sorpresas. En el núcleo está nuestro avanzado motor de orquestación impulsado por IA, que combina traducción, evaluación y automatización para ofrecer resultados de alta calidad a nivel humano a una velocidad 10 veces mayor. Analiza pares de idiomas y contexto, luego dirige el contenido a través de múltiples LLMs para obtener el mejor resultado posible. Con Modelos Personalizados, más del 90% de las traducciones están listas para publicarse al instante, reduciendo el tiempo de revisión y disminuyendo los costos hasta en un 80% en comparación con los flujos de trabajo tradicionales. La Puntuación de Traducción asegura que cada contenido cumpla con los estándares de tu marca y calidad. Señala contenido crítico, mejora la consistencia y reduce la necesidad de revisión manual. Con Lokalise, la localización continua se convierte en una parte natural de cómo construyes y envías. Tus equipos se mantienen alineados, tu marca se mantiene consistente y tu producto se siente nativo en cada mercado. Desde tu primer mercado hasta los próximos 20, Lokalise es la plataforma y el socio diseñado para crecer contigo, ofreciendo la tecnología, el soporte y la experiencia que necesitas para globalizarte con confianza.


  **Average Rating:** 4.7/5.0
  **Total Reviews:** 745

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 7.2/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 7.3/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 7.9/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.3/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Lokalise, Inc.](https://www.g2.com/es/sellers/lokalise-inc)
- **Sitio web de la empresa:** https://lokalise.com
- **Año de fundación:** 2017
- **Ubicación de la sede:** Dover, DE
- **Twitter:** @lokalise (2,060 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/10917347/ (259 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Gerente de Producto, Gerente de Localización
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 45% Mediana Empresa, 40% Pequeña Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (79 reviews)
- Atención al Cliente (69 reviews)
- Integraciones (47 reviews)
- Útil (45 reviews)
- Servicios de traducción (44 reviews)

**Cons:**

- Problemas de usabilidad (82 reviews)
- Problemas de integración (27 reviews)
- Problemas de traducción (27 reviews)
- Limitaciones (23 reviews)
- Características faltantes (19 reviews)

  ### 7. [memoQ](https://www.g2.com/es/products/memoq/reviews)
  memoQ TMS es un sistema de gestión de traducción empresarial (TMS) completamente desarrollado que ha sido creado para ayudar a los equipos de localización de empresas y Proveedores de Servicios de Idiomas a alcanzar sus objetivos. Es la opción No.1 para: • Empresas interesadas en una productividad y calidad de traducción excepcionales en un entorno colaborativo y altamente controlado. Nuestro equipo tiene experiencia en muchas áreas, incluyendo pero no limitado a: Juegos, Finanzas, Manufactura, Logística, Ciencias de la vida, Audiovisual. • Empresas tecnológicas con flujos de trabajo de localización ágiles – para automatizar la gestión de proyectos y hacer frente a actualizaciones frecuentes. • Propietarios de contenido con requisitos de integración complejos/personalizados (sistemas de gestión de contenido, traducción automática, etc.) • Equipos de localización más pequeños que buscan una solución escalable para su gestión de idiomas junto con su presencia global en evolución y cobertura de idiomas. • Proveedores de servicios de idiomas que reciben paquetes de localización de múltiples compradores en diferentes formatos y desean procesarlos en un único sistema interoperable. Con memoQ TMS, puede asegurarse de que todos los términos y expresiones utilizados en sus textos y documentos sean consistentes y correctos. Los traductores y revisores pueden trabajar con bases de términos, agregar términos y colaborar en tiempo real para mantener una única fuente de terminología en todas sus traducciones. Si tiene una base de términos a la que acceden múltiples traductores, puede tener un terminólogo que modere esa base de términos. Esto significa que todas las nuevas entradas deben ser aprobadas, y su base de términos siempre es consistente para todas las partes interesadas. Altos estándares de seguridad: Mantenga sus datos seguros con memoQ TMS Puede alojar sus datos en las instalaciones o en la nube. Se realizan actualizaciones y pruebas de seguridad regularmente para garantizar que todos sus datos y procesos estén seguros. memoQ cumple con ISO 9001:2015 y con ISO/IEC 27001:2017. Para equipos de localización con un gerente de proyecto, memoQ TMS Starter está disponible en la nube. Para aplicaciones más complejas, memoQ TMS puede desplegarse en la nube privada o en las instalaciones; con asistencia experta en la implementación.


  **Average Rating:** 4.5/5.0
  **Total Reviews:** 119

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 5.6/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 6.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 4.9/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.9/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [memoQ Ltd](https://www.g2.com/es/sellers/memoq-ltd)
- **Año de fundación:** 2004
- **Ubicación de la sede:** Budapest, Hungary
- **Twitter:** @memoQ_Official (8,022 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/567092/ (136 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Traductor
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Educación superior
  - **Company Size:** 65% Pequeña Empresa, 23% Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (35 reviews)
- Atención al Cliente (29 reviews)
- Características (23 reviews)
- Integraciones fáciles (21 reviews)
- Integraciones (21 reviews)

**Cons:**

- Problemas de interfaz (11 reviews)
- Limitaciones (11 reviews)
- Rendimiento lento (9 reviews)
- No es fácil de usar (8 reviews)
- Complejidad (7 reviews)

  ### 8. [DeepL Translate](https://www.g2.com/es/products/deepl-translate/reviews)
  DeepL Translate es una plataforma de traducción de IA que ofrece traducciones en tiempo real y de calidad humana en más de 100 idiomas, permitiendo a empleados, clientes y socios comunicarse sin problemas a través de las fronteras. Establecida en 2017 por un equipo de investigadores alemanes, DeepL es utilizada por más de 200,000 empresas, gobiernos y organizaciones en todo el mundo. ¿Por qué DeepL Translate? IA de lenguaje especializada y validada por humanos: Impulsada por redes neuronales y LLMs propietarias, los resultados de DeepL superan consistentemente al mercado en precisión y calidad. Personalización profunda a escala: Mantén una terminología, tono y estilo consistentes en todas las traducciones. Usa glosarios, guías de estilo, memoria de traducción y perfiles de estilo para asegurar que tus equipos se comuniquen con precisión y en línea con tu voz única en cada idioma. Seguridad de datos robusta y cumplimiento: Los datos de los clientes Pro nunca se almacenan sin consentimiento explícito, ni se utilizan para entrenar modelos de IA. Además, cumplimos con regulaciones globales como GDPR e ISO 27001, SOC 2 Tipo II, C5 y HIPAA, lo que significa que tu información sensible está en buenas manos. Disponible donde sea que trabajes: Extensiones de navegador, Microsoft 365, Google Workspace, aplicaciones móviles y de escritorio. Retorno de inversión (ROI) medible: Las empresas que han utilizado DeepL vieron una reducción del 90% en el tiempo de traducción, lo que llevó a un retorno de inversión del 345%. (Estudio de Impacto Económico Total™ de Forrester encargado por DeepL) DeepL Translate ofrece soporte para individuos y empresas que requieren traducciones confiables para uso personal, empresas que buscan expandir su alcance en mercados internacionales y organizaciones que necesitan asegurar el cumplimiento con los estándares de idioma. Al proporcionar un modelo freemium con opciones para suscripciones Pro, Pro Business y API, DeepL acomoda diversas necesidades de los usuarios, desde traductores ocasionales hasta empresas que requieren capacidades de traducción extensivas.


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 159

**User Satisfaction Scores:**

- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.4/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [DeepL](https://www.g2.com/es/sellers/deepl)
- **Sitio web de la empresa:** https://www.deepl.com/
- **Año de fundación:** 2017
- **Ubicación de la sede:** Cologne, DE
- **Twitter:** @DeepLcom (19,954 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/linkedin-com-company-deepl/ (1,570 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Software de Computadora
  - **Company Size:** 55% Pequeña Empresa, 24% Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Servicios de traducción (50 reviews)
- Precisión (37 reviews)
- Facilidad de uso (37 reviews)
- Calidad de Traducción (25 reviews)
- Soporte multilingüe (20 reviews)

**Cons:**

- Traducciones inexactas (14 reviews)
- Soporte de idioma limitado (10 reviews)
- Estabilidad de la aplicación (8 reviews)
- Limitaciones de recursos (8 reviews)
- Problemas de traducción (8 reviews)

  ### 9. [Transifex](https://www.g2.com/es/products/transifex/reviews)
  Transifex es una plataforma de localización continua diseñada para la localización de software, sitios web y productos digitales. Sirve como una solución integral para equipos de producto, ingeniería, marketing y localización, facilitando la traducción y actualización de interfaces de software, sitios web y contenido digital en tiempo real a medida que ocurren cambios. Al integrar la localización en los procesos de desarrollo y creación de contenido, Transifex elimina el enfoque tradicional basado en lotes, permitiendo un flujo de trabajo más eficiente y simplificado. La plataforma es particularmente beneficiosa para organizaciones que gestionan contenido de software y web que cambia con frecuencia, como interfaces de usuario de aplicaciones, sitios web de marketing, portales orientados al cliente y documentación en línea. Los métodos tradicionales de localización a menudo implican exportaciones manuales de archivos y ciclos de traducción retrasados, lo que puede llevar a discrepancias entre el contenido traducido y las actualizaciones de origen. Transifex aborda estos desafíos automatizando la sincronización de contenido, permitiendo la entrega casi en tiempo real de traducciones y asegurando que la localización mantenga el ritmo con el desarrollo continuo. Para la localización de software, Transifex se integra perfectamente con repositorios de código y flujos de trabajo de desarrollo. Esta integración permite que las cadenas nuevas o actualizadas se envíen automáticamente para traducción y se devuelvan sin intervención manual, apoyando ciclos de lanzamiento ágiles y continuos. Esta capacidad reduce significativamente la carga operativa en los equipos de ingeniería, permitiéndoles centrarse en el desarrollo en lugar de en la logística de localización. En el ámbito de la localización de sitios web y marketing, Transifex se conecta con varios sistemas de gestión de contenido y marcos web, simplificando la traducción de páginas web, navegación, metadatos y textos orientados al cliente. Esta funcionalidad es particularmente ventajosa para los equipos de marketing que requieren actualizaciones multilingües rápidas para mantener la consistencia en diferentes mercados. La capacidad de la plataforma para facilitar la publicación rápida de contenido traducido asegura que las organizaciones puedan interactuar efectivamente con audiencias diversas sin demora. Transifex también ofrece características de colaboración robustas que mejoran el proceso de localización. Estas incluyen memoria de traducción, gestión de terminología y flujos de trabajo de revisión, que apoyan a traductores, revisores y gerentes de localización en el mantenimiento de la consistencia lingüística y la calidad en contenido tanto técnico como de marketing. Al proporcionar estas herramientas, Transifex permite a los equipos operar eficientemente mientras asegura altos estándares en sus traducciones. Como parte de la plataforma de localización más amplia XTM, Transifex permite a las organizaciones combinar la localización continua con la gestión de traducciones y herramientas de contexto visual cuando sea necesario. Esta integración mejora aún más su propuesta de valor, convirtiéndola en una opción ideal para equipos de producto, equipos de ingeniería, equipos de marketing y profesionales de localización que buscan soluciones de localización escalables en entornos de alto cambio.


  **Average Rating:** 4.3/5.0
  **Total Reviews:** 711

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 8.1/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 7.6/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 7.4/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.7/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [XTM International](https://www.g2.com/es/sellers/xtm-international)
- **Sitio web de la empresa:** https://xtm.ai/
- **Año de fundación:** 2002
- **Ubicación de la sede:** London, GB
- **Twitter:** @xtmintl (2,434 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/2277984/ (226 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Ingeniero de software, Gerente de Producto
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 49% Mediana Empresa, 32% Pequeña Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (50 reviews)
- Servicios de traducción (27 reviews)
- Traducción (25 reviews)
- Características (24 reviews)
- Integraciones fáciles (20 reviews)

**Cons:**

- Complejidad (13 reviews)
- Caro (12 reviews)
- Problemas de traducción (12 reviews)
- Limitaciones (10 reviews)
- Rendimiento lento (10 reviews)

  ### 10. [Localazy](https://www.g2.com/es/products/localazy/reviews)
  Localización automatizada para tus productos de software, aplicaciones y contenido. Invita a tu equipo, comienza en minutos y ejecuta traducciones en piloto automático. 👨‍💻 Para desarrolladores, Localazy es la automatización de localización que realmente funciona. El CLI de Localazy es una herramienta de desarrollo de primera clase que se integra perfectamente con tus flujos de trabajo CI/CD existentes y se adapta a tus necesidades. Una amplia gama de formatos de archivo compatibles y plugins de terceros aseguran la compatibilidad con tu pila tecnológica. Localazy CDN y actualizaciones OTA entregan traducciones actualizadas directamente a tus usuarios sin necesidad de reconstrucciones. 👩‍💼 Para gerentes de producto y líderes de equipo, Localazy proporciona visibilidad completa sin la carga empresarial. Rastrea el progreso de las traducciones y gestiona múltiples proyectos desde un solo panel. Proporciona contexto para asegurar la consistencia, elimina duplicados y resuelve conflictos fácilmente. Usa soluciones de traducción automática integradas o solicita traducciones profesionales directamente. No molestes a los desarrolladores con cada cambio de texto en cualquier idioma. 🙌 Para todo el equipo, Localazy elimina los cuellos de botella en la traducción. Los colaboradores trabajan en una interfaz intuitiva con contexto, como capturas de pantalla y glosarios. Los revisores se encargan de la calidad con la ayuda de Localazy AI y la memoria de traducción compartida. Los equipos de marketing pueden actualizar el texto y verlo en vivo inmediatamente. Localazy está diseñado específicamente para equipos de desarrollo pequeños a medianos que desean automatizar la localización sin la complejidad de las soluciones empresariales. Favorecido por cientos de grandes equipos de ingeniería y producto, incluyendo Moody&#39;s, Doosan, Speechify, Ledvance y Rouvy. TL;DR: ¿Por qué debería tu equipo elegir Localazy? Automatización real para desarrolladores, interfaz intuitiva para el resto de tu equipo. Sin precios ocultos, sin cargos por asiento, sin facturas sorpresa, certificado ISO 27001 y SOC 2. 💙 Construido con amor en el corazón de Europa.


  **Average Rating:** 4.8/5.0
  **Total Reviews:** 73

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 10.0/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 10.0/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 9.4/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.7/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Localazy](https://www.g2.com/es/sellers/localazy)
- **Sitio web de la empresa:** https://localazy.com
- **Año de fundación:** 2019
- **Ubicación de la sede:** Brno, CZ
- **Twitter:** @localazy (2,049 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/37836599/ (28 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 81% Pequeña Empresa, 19% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (24 reviews)
- Integraciones (14 reviews)
- Traducción (14 reviews)
- Atención al Cliente (12 reviews)
- Características (12 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (7 reviews)
- Limitaciones (5 reviews)
- Características faltantes (5 reviews)
- Problemas de integración (4 reviews)
- Caro (3 reviews)

  ### 11. [Weglot](https://www.g2.com/es/products/weglot/reviews)
  Weglot es una poderosa solución de localización de sitios web que traduce y muestra el contenido de tu sitio web en múltiples idiomas. Compatible con cualquier CMS (Shopify, WordPress, Webflow, etc., y sitios personalizados), se integra en minutos. Construido para la velocidad y precisión, Weglot combina traducción automática, post-edición y traducción profesional para ofrecer a sus usuarios la calidad de traducción preferida, sin el alto costo. Con un panel de gestión de traducciones intuitivo, que permite a los usuarios traducir texto, metadatos SEO y archivos multimedia todo en un solo lugar, Weglot simplifica la gestión del flujo de trabajo de un proyecto de traducción de sitios web grande. Diseñado no solo pensando en tu contenido, Weglot también maneja tu SEO multilingüe permitiéndote ser indexado por motores de búsqueda. Subdominios/subdirectorios específicos de idioma, etiquetas hreflang añadidas automáticamente y metadatos traducidos aseguran que te encuentren en tus nuevos mercados. Weglot es la solución de localización de sitios web elegida por más de 110,000 sitios web, incluyendo Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify y Volcom.


  **Average Rating:** 4.7/5.0
  **Total Reviews:** 656

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 7.5/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 8.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 8.3/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.3/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Weglot](https://www.g2.com/es/sellers/weglot)
- **Sitio web de la empresa:** https://weglot.com/
- **Año de fundación:** 2016
- **Ubicación de la sede:** Paris
- **Twitter:** @weglot (2,276 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/weglot/ (81 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Director Ejecutivo, Propietario
  - **Top Industries:** Tecnología de la información y servicios, Marketing y publicidad
  - **Company Size:** 82% Pequeña Empresa, 14% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Atención al Cliente (128 reviews)
- Facilidad de uso (94 reviews)
- Servicios de traducción (76 reviews)
- Útil (54 reviews)
- Configura la facilidad (51 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (50 reviews)
- Caro (30 reviews)
- Limitaciones de traducción (21 reviews)
- Pobre usabilidad (11 reviews)
- Soporte de idioma (10 reviews)

  ### 12. [GlobalLink](https://www.g2.com/es/products/globallink/reviews)
  GlobalLink es una plataforma de gestión de traducciones ofrecida por TransPerfect, el proveedor más grande del mundo de servicios de localización. Diseñada para poder escalar según las necesidades de una variedad de casos de uso y verticales de la industria, GlobalLink Enterprise está actualmente implementada por más de 6,000 organizaciones alrededor del mundo para optimizar la creación, localización y entrega de contenido. GlobalLink ofrece más de 65 conectores para integrarse en una variedad de repositorios de contenido, incluyendo CMS, CCMS, eCommerce, CRM, marketing digital y bases de datos, y también ofrece un conjunto robusto de API para requisitos de integración personalizados. Características clave de GlobalLink incluyen: Automatización de Traducción Empresarial Gestión de la Cadena de Suministro Global Integración de MT/IA Neuronal Flujos de trabajo de IA Generativa Gestión Integrada de Memoria de Traducción y Terminología Entornos CAT Basados en la Nube y Escritorio Validación de Contenido Basada en la Nube con Capacidades de Vista Previa en Contexto Compartición Avanzada y Segura de Archivos Soporte para Activos Basados en Medios Soporte para Localización de Aplicaciones Móviles Soporte para Procesos de Localización Continua Integración sincrónica/asincrónica de plataformas de terceros Certificación de Accesibilidad Capacidades de Proxy Web e Inyección de JS Analítica Avanzada de Negocios Vistas de Tablero Personalizadas Portafolio más Amplio de Conectores en la Industria Amplias API REST


  **Average Rating:** 4.5/5.0
  **Total Reviews:** 186

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 0.0/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 0.0/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 0.0/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.3/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [TransPerfect](https://www.g2.com/es/sellers/transperfect)
- **Sitio web de la empresa:** https://transcend.transperfect.com/
- **Año de fundación:** 1992
- **Ubicación de la sede:** New York
- **Twitter:** @DigitalReef (570 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/transperfect/ (17,439 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Servicios Financieros, Farmacéuticos
  - **Company Size:** 58% Empresa, 28% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (46 reviews)
- Características (29 reviews)
- Servicios de traducción (23 reviews)
- Atención al Cliente (22 reviews)
- Útil (22 reviews)

**Cons:**

- Pobre atención al cliente (7 reviews)
- Rendimiento lento (7 reviews)
- Navegación difícil (6 reviews)
- Curva de aprendizaje (6 reviews)
- Características faltantes (6 reviews)

  ### 13. [Unbabel](https://www.g2.com/es/products/unbabel/reviews)
  Unbabel elimina las barreras del idioma para que las empresas puedan prosperar a través de culturas y geografías. La plataforma de Operaciones de Idioma de la empresa combina inteligencia artificial avanzada con humanos en el proceso, para traducciones rápidas, eficientes y de alta calidad que mejoran con el tiempo. Unbabel ayuda a las empresas a crecer en nuevos mercados globales y construye la confianza del cliente al crear experiencias de cliente multilingües más consistentes y de alta calidad en marketing y servicio al cliente. Unbabel se integra fácilmente en los CRM y plataformas de chat más populares para ofrecer traducciones sin problemas dentro de los flujos de trabajo existentes a través de canales de soporte digital como chat, correo electrónico o preguntas frecuentes. Todo esto se gestiona a través del Portal, donde los clientes pueden controlar los flujos de traducción, monitorear métricas clave como velocidad o calidad, y realizar otras tareas para operacionalizar el uso de diferentes idiomas en su negocio. Con sede en San Francisco, California, Unbabel trabaja con equipos de soporte al cliente líderes en marcas como Facebook, Microsoft, Booking.com y Uber, para comunicarse sin esfuerzo con clientes de todo el mundo, sin importar el idioma que hablen. Nuestra Plataforma de Operaciones de Idioma incluye: - Traducción Automática Aumentada - Portal - Canal - Integraciones - Editores


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 195

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 8.3/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 6.1/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 5.6/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.5/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Unbabel](https://www.g2.com/es/sellers/unbabel)
- **Sitio web de la empresa:** https://www.unbabel.com
- **Año de fundación:** 2013
- **Ubicación de la sede:** San Francisco, California
- **Twitter:** @Unbabel (3,724 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/3327165/ (689 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Servicios al Consumidor, Ocio, viajes y turismo
  - **Company Size:** 47% Mediana Empresa, 32% Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Servicios de traducción (7 reviews)
- Soporte multilingüe (6 reviews)
- Facilidad de uso (5 reviews)
- Velocidad (5 reviews)
- Eficiencia (4 reviews)

**Cons:**

- Caro (3 reviews)
- Problemas de traducción (3 reviews)
- Problemas de usabilidad (3 reviews)
- Alto costo de suscripción (2 reviews)
- Rendimiento lento (2 reviews)

  ### 14. [Redokun](https://www.g2.com/es/products/redokun/reviews)
  Redokun es una poderosa herramienta de traducción basada en la nube diseñada para ayudar a los gerentes de marketing y sus equipos a traducir eficientemente varios tipos de documentos mientras mantienen su diseño y formato original. Beneficios clave para gerentes de marketing: - Integración de equipo sin esfuerzo: Integra a tu equipo en una hora en lugar de días. La interfaz fácil de usar de Redokun asegura que se requiera una capacitación mínima, permitiendo que tu equipo comience rápidamente y de manera eficiente. - Eficiencia en tiempo y costos: Reduce el tiempo y los costos de traducción con flujos de trabajo automatizados y activos de traducción centralizados. Aumenta la consistencia en todos tus materiales de marketing. - Gestión de proyectos simplificada: Mantén todos tus proyectos de traducción en un solo lugar. Monitorea el progreso de múltiples equipos y documentos de un vistazo, asegurando que mantengas el control en todo momento. Ideal para todo tu equipo de marketing: - Diseñadores: Conserva el diseño y estilo original de tus documentos. Despídete del tedioso copiar y pegar. Sube archivos como InDesign, PowerPoint y más, y deja que tu equipo traduzca el texto. Descarga el documento traducido con el mismo diseño intacto. - Traductores: Mejora la velocidad y precisión de la traducción. Aprovecha la traducción automática y la memoria de traducción para acelerar tu trabajo, haciendo las traducciones más rápidas y consistentes. Características poderosas para impulsar tus esfuerzos de marketing: - Flujo de trabajo automatizado: Simplifica tu proceso de traducción con flujos de trabajo automatizados, permitiendo que tu equipo colabore sin problemas con mínima intervención manual. - Almacena y accede a traducciones aprobadas automáticamente: Reutiliza memorias de traducción en proyectos para asegurarte de no pagar por traducir el mismo contenido dos veces. - Activos de traducción centralizados: Coordina proyectos de traducción con facilidad, sin importar dónde trabaje tu equipo. - Traducción automática avanzada: Utiliza tecnología de traducción automática de vanguardia para traducir de manera más inteligente, no más difícil. - Colaboración sin fisuras: Trabaja sin esfuerzo con tus proveedores de traducción preferidos o equipos internos. Las opciones de compartir, importar y exportar de Redokun hacen que la colaboración sea fluida y eficiente. - Actualizaciones instantáneas de documentos: Aplica cambios a todos los archivos traducidos en segundos, eliminando la necesidad de actualizaciones manuales durante las revisiones. - Gestión de proyectos integral: Recibe retroalimentación en tiempo real sobre el estado del proyecto, manteniéndote informado y en control. - Soporte versátil de formatos de archivo: Redokun admite una amplia gama de formatos de archivo, incluidos Adobe InDesign (.idml), Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Microsoft Excel (.xlsx), HTML 5 (.html), Subtítulos (.srt), Texto plano (UTF-8 .txt), XLIFF 1.2 (.xliff, .xlf), JSON (.json) y PDF (\*.pdf). Redokun empodera a los gerentes de marketing y sus equipos para entregar contenido traducido al mercado con mayor facilidad y eficiencia.


  **Average Rating:** 5.0/5.0
  **Total Reviews:** 20

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 6.7/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 10.0/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Redokun Srls](https://www.g2.com/es/sellers/redokun-srls)
- **Año de fundación:** 2016
- **Ubicación de la sede:** Montebelluna, Treviso
- **Twitter:** @getredokun (187 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/10210395/ (12 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Mediana Empresa, 35% Pequeña Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (7 reviews)
- Atención al Cliente (5 reviews)
- Servicios de traducción (3 reviews)
- Precisión (2 reviews)
- Colaboración (2 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (4 reviews)
- Problemas de importación (1 reviews)
- Proceso de Revisión Ineficiente (1 reviews)
- Problemas de integración (1 reviews)
- Soporte de idioma limitado (1 reviews)

  ### 15. [Trados](https://www.g2.com/es/products/trados/reviews)
  Trados es una plataforma de traducción impulsada por IA utilizada por empresas, proveedores de servicios lingüísticos (LSPs) y traductores individuales. Permite a las organizaciones satisfacer la creciente demanda de localización de contenido, ayuda a los equipos a optimizar sus procesos y proporciona a los lingüistas las herramientas para trabajar de manera eficiente y consistente. Con Trados, puedes gestionar la traducción en todos los tipos de contenido, formatos y repositorios, utilizando cualquier método de traducción. Con más de 40 años de experiencia en tecnología lingüística, entendemos cómo ayudar a organizaciones de cualquier tamaño a obtener un mayor control, visibilidad y escalabilidad en su proceso de traducción. Nuestra plataforma en la nube escalable comprende: Trados Studio - Herramienta CAT líder en la industria para traductores y lingüistas profesionales Trados Team - Colaboración a nivel de grupo en proyectos de traducción Trados Accelerate - Gestión de traducción de extremo a extremo Trados Enterprise - Solución de gestión de traducción a medida Las capacidades clave incluyen: Traducción por IA Accede a miles de Modelos de Lenguaje Amplios y conéctate a más de 50 proveedores de traducción automática, incluyendo nuestra propia solución líder, Language Weaver. IA lingüística Orquesta la IA en la gestión de terminología, traducción, revisión, calificación de calidad y enrutamiento para acelerar los tiempos de entrega y mejorar la calidad. Modelos de aseguramiento de calidad Utiliza control de calidad de primera clase para mejorar la calidad desde el principio, mantener la consistencia a lo largo de la traducción y medir el rendimiento objetivamente. Automatización de flujos de trabajo Estandariza y automatiza procesos utilizando plantillas simples o flujos de trabajo avanzados construidos con nuestro editor visual de flujos de trabajo. Edición en línea y de escritorio Trabaja en la nube o en el escritorio con Trados Studio. La plataforma se integra perfectamente con nuestra herramienta CAT de escritorio líder en la industria para una edición y revisión flexibles. Paneles de informes Rastrea métricas de productividad y obtén visibilidad en cada proyecto. Los paneles, informes y un asistente virtual impulsado por LLM te ayudan a tomar decisiones informadas basadas en datos. Integraciones Simplifica la colaboración y la transferencia de contenido con conectores estándar, integraciones personalizadas, aplicaciones que mejoran las funciones y extensas API.


  **Average Rating:** 4.0/5.0
  **Total Reviews:** 146

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 6.2/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 6.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 5.5/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 7.3/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [RWS](https://www.g2.com/es/sellers/rws-feb37b7a-b3be-4ac2-8036-086a1d54de9f)
- **Sitio web de la empresa:** https://rws.com
- **Año de fundación:** 1958
- **Ubicación de la sede:** Maidenhead
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/rws-group (13,220 empleados en LinkedIn®)
- **Propiedad:** RWS HOLDINGS PLC

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Traductor, Traductor autónomo
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 64% Pequeña Empresa, 20% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Memoria de traducción (9 reviews)
- Características (8 reviews)
- Facilidad de uso (6 reviews)
- Servicios de traducción (5 reviews)
- Precisión (4 reviews)

**Cons:**

- Caro (5 reviews)
- Pobre usabilidad (5 reviews)
- Problemas de errores (4 reviews)
- Rendimiento lento (4 reviews)
- Navegación difícil (3 reviews)

  ### 16. [Language IO](https://www.g2.com/es/products/language-io/reviews)
  Language IO garantiza que cualquier agente de servicio al cliente pueda hablar con cualquier cliente en cualquier canal y en cualquier idioma. A través del poder de la IA, su modelo &quot;follow-the-sun&quot; ahora admite todos los idiomas bajo el sol, ya sea en chat, voz o correo electrónico. Nuestro modelo único asegura que tenga la mejor traducción disponible basada en el par de idiomas utilizado por el agente y el cliente. De esa manera, sus conversaciones no solo son precisas sino humanas. Encriptamos toda la información personal para que los datos de su cliente siempre estén protegidos y no dejen rastro. Language IO se integra perfectamente con Salesforce Service Cloud, Zendesk, ServiceNow y Oracle. También proporcionamos una API.


  **Average Rating:** 4.4/5.0
  **Total Reviews:** 80

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 7.9/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 7.8/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 8.1/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.2/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Language IO](https://www.g2.com/es/sellers/language-io)
- **Sitio web de la empresa:** https://languageio.com/
- **Año de fundación:** 2011
- **Ubicación de la sede:** Cheyenne, US
- **Twitter:** @languageio (1,276 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/languageio/ (73 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 53% Mediana Empresa, 26% Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Servicios de traducción (11 reviews)
- Soporte multilingüe (9 reviews)
- Facilidad de uso (8 reviews)
- Eficiencia de traducción (7 reviews)
- Atención al Cliente (5 reviews)

**Cons:**

- Problemas de usabilidad (8 reviews)
- Características faltantes (4 reviews)
- Caro (3 reviews)
- Problemas de interfaz (3 reviews)
- Problemas de traducción (3 reviews)

  ### 17. [POEditor](https://www.g2.com/es/products/poeditor/reviews)
  POEditor es una plataforma de localización en línea y un sistema de gestión de traducciones para equipos. Confiado por empresas como Bosch, Paramount, Thales y Converse, POEditor aporta transparencia al proceso de localización, ayudándote a evitar posibles errores de localización y aumentando la productividad para los equipos de producto, diseño y localización por igual. Puedes usar POEditor para traducir aplicaciones, sitios web, temas, plugins, juegos u otro software mezclando traducción humana y de IA según tus necesidades, y para reducir tareas manuales automatizando procesos en el flujo de trabajo de localización. Integraciones clave: IA: OpenAI, Gemini, Claude Alojamiento de código: GitHub, GitLab, Bitbucket, Azure Repos Chat: Slack, Microsoft Teams Diseño: Figma CMS: WordPress Formatos de archivo de localización soportados: Flutter ARB (.arb) CSV (.csv) INI (.ini) Key-Value JSON (.json) JSON (.json) Gettext (.po, .pot) Java Properties (.properties) Microsoft Resources (.resw, .resx) Apple Strings (.strings) Apple Xcstrings (.xcstrings) iOS XLIFF (.xliff) XLIFF 1.2 (.xlf) Angular XLIFF (.xlf) Angular XMB (.xmb) Angular XTB (.xtb) Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf) Excel (.xls, .xlsx) Android Resources (.xml) Yaml (.yml) Qt Linguist TS (.ts)


  **Average Rating:** 4.5/5.0
  **Total Reviews:** 90

**User Satisfaction Scores:**

- **Generación de texto:** 6.7/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 6.7/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.2/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Code Whale](https://www.g2.com/es/sellers/code-whale)
- **Año de fundación:** 2012
- **Ubicación de la sede:** Jeffersonville, IN
- **Twitter:** @POEditor (1,243 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/2924460/ (9 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 65% Pequeña Empresa, 23% Mediana Empresa


  ### 18. [GNOME Translation Editor](https://www.g2.com/es/products/gnome-translation-editor/reviews)
  Gtranslator es un editor de archivos po de gettext mejorado para el entorno de escritorio GNOME. Maneja todas las formas de archivos po de gettext e incluye características muy útiles como Buscar/Reemplazar, Memoria de Traducción, diferentes Perfiles de Traductor, Tabla de Mensajes (para tener una visión general de las traducciones/mensajes en el archivo po), Navegación y Edición fácil de mensajes de traducción y comentarios de la traducción donde sea preciso.


  **Average Rating:** 4.0/5.0
  **Total Reviews:** 12

**User Satisfaction Scores:**

- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 10.0/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Sierra Wireless](https://www.g2.com/es/sellers/sierra-wireless)
- **Año de fundación:** 1993
- **Ubicación de la sede:** Richmond,
- **Twitter:** @sierrawireless (6,891 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/sierra-wireless/ (762 empleados en LinkedIn®)
- **Propiedad:** NASDAQ: NMRX

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 69% Pequeña Empresa, 15% Empresa


  ### 19. [LingoHub](https://www.g2.com/es/products/lingohub/reviews)
  Tú creas, LingoHub localiza. LingoHub es una plataforma de traducción colaborativa que ayuda a los equipos globales a gestionar y automatizar la localización, permitiendo que tu contenido llegue a todas las audiencias más rápido y con calidad consistente. Diseñada como una única fuente de verdad, LingoHub se integra con tus herramientas existentes, desde GitHub hasta Figma, para mantener a desarrolladores, diseñadores y traductores en sincronía. Herramientas CAT de última generación, flujos de trabajo impulsados por IA y control de calidad automatizado permiten a los equipos tener éxito en mercados internacionales. Sincroniza tus herramientas, obtén traducciones al instante y expándete globalmente.


  **Average Rating:** 4.5/5.0
  **Total Reviews:** 71

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 7.2/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 5.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 4.6/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.6/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [LingoHub](https://www.g2.com/es/sellers/lingohub)
- **Año de fundación:** 2012
- **Ubicación de la sede:** Linz, Upper Austria
- **Twitter:** @LingoHub (711 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/2482087/ (9 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Software de Computadora, Tecnología de la información y servicios
  - **Company Size:** 56% Pequeña Empresa, 31% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Atención al Cliente (3 reviews)
- Facilidad de uso (3 reviews)
- Colaboración (2 reviews)
- Intuitivo (2 reviews)
- Velocidad (2 reviews)

**Cons:**

- Pobre usabilidad (2 reviews)
- Problemas de comunicación (1 reviews)
- Caro (1 reviews)
- Problemas de filtrado (1 reviews)
- Confusión inicial (1 reviews)

  ### 20. [WordsOnline](https://www.g2.com/es/products/wordsonline/reviews)
  Jonckers ha estado proporcionando servicios innovadores y de calidad en traducción y localización desde 1994. En 2015 desarrollamos nuestra plataforma de traducción propia basada en la nube y potenciada por IA, WordsOnline. WordsOnline te permite traducir eficientemente grandes volúmenes de contenido. A través de paneles de control inteligentes, puedes mantener el control durante todo el proceso de traducción. WordsOnline es una plataforma de localización galardonada, de extremo a extremo, que gestiona todas las traducciones para cualquier tipo de contenido, en cualquier idioma y a través de todos los medios, en la nube. Combina la Traducción Automática Neuronal y la tecnología de Memoria de Traducción con una comunidad de traducción potenciada por IA. Nuestro entendimiento de la tecnología de IA y el mercado del lenguaje, combinado con un equipo de servicio profesional a nivel mundial, nos permite ofrecerte el mejor servicio y plataforma para permitir que tu negocio se globalice.


  **Average Rating:** 4.8/5.0
  **Total Reviews:** 10

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 8.9/10 (Category avg: 7.4/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Jonckers](https://www.g2.com/es/sellers/jonckers)
- **Año de fundación:** 1994
- **Ubicación de la sede:** Brussels, Belgium
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/jonckers-translation-&amp;-engineering/ (384 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Traducción y Localización
  - **Company Size:** 80% Pequeña Empresa, 20% Mediana Empresa


  ### 21. [XTM Cloud](https://www.g2.com/es/products/xtm-cloud/reviews)
  XTM es una plataforma líder de localización y traducción modular impulsada por IA. Diseñada para ayudar a las empresas globales a escalar sus esfuerzos de localización con rapidez, precisión y eficiencia de costos, XTM es una solución confiable para equipos de localización en más de 160 países, sirviendo a más de 170,000 usuarios activos en todo el mundo. Esta plataforma integra varias herramientas poderosas para agilizar el proceso de traducción, convirtiéndola en una solución integral para gestionar todos los aspectos de la localización. La plataforma XTM abarca cinco soluciones clave: XTM Cloud para la gestión de traducciones, XTRF para la gestión de negocios y proyectos, Rigi para la localización de software con vista previa, Transifex para la localización orientada a desarrolladores y Video Creation Cloud para la automatización de videos. Juntos, estos componentes proporcionan una plataforma unificada que apoya la entrega de contenido omnicanal en diversos formatos como sitios web, aplicaciones, software, documentación y multimedia. Esta versatilidad permite a las organizaciones reducir los tiempos de entrega de traducciones, mejorar la calidad y automatizar flujos de trabajo manuales de manera efectiva. Dirigido a empresas de todos los tamaños, XTM es particularmente beneficioso para equipos involucrados en marketing, desarrollo de productos y soporte al cliente. La plataforma está diseñada para adaptarse a varios tipos de contenido y estructuras de equipo, lo que la hace adecuada para localizar documentos de marketing, interfaces de usuario de productos, contenido de soporte y sitios web. Sus capacidades avanzadas atienden las necesidades de las empresas que buscan expandir su alcance global manteniendo altos estándares de localización. Las características clave de XTM incluyen herramientas impulsadas por IA como Intelligent Score para la puntuación automatizada de calidad de traducción, Language Guard para la detección de lenguaje dañino y SmartContext para traducción AI consistente con la marca. Además, la plataforma ofrece memoria de traducción avanzada con coincidencia inteligente, recuperación de subsegmentos y priorización de TM para maximizar la reutilización de contenido y minimizar costos. Las características de contexto visual permiten a los lingüistas traducir en contexto con vistas previas en vivo, lo que reduce significativamente los ciclos de revisión y la necesidad de post-edición. XTM también apoya la automatización de flujos de trabajo para agilizar tareas repetitivas de proyectos y facilitar transferencias fluidas entre equipos. Con más de 50 integraciones preconstruidas, incluyendo herramientas populares como Adobe Experience Manager, Figma, Zendesk, Salesforce, Sitecore y GitHub, XTM asegura que las empresas puedan conectar fácilmente sus sistemas existentes. Además, la plataforma incluye gestión de terminología multilingüe, análisis impulsados por IA, herramientas de colaboración en tiempo real y soporte para más de 880 idiomas, convirtiéndola en una solución robusta para cualquier desafío de localización. Al centralizar y automatizar tanto los esfuerzos de localización basados en proyectos como los continuos, XTM empodera a las empresas para acelerar su tiempo de salida al mercado, mejorar la calidad de las traducciones y lograr un mayor ROI de sus iniciativas de expansión global.


  **Average Rating:** 4.3/5.0
  **Total Reviews:** 138

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 9.2/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Generación de texto:** 5.0/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Resumen de texto:** 5.6/10 (Category avg: 7.2/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.4/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [XTM International](https://www.g2.com/es/sellers/xtm-international)
- **Sitio web de la empresa:** https://xtm.ai/
- **Año de fundación:** 2002
- **Ubicación de la sede:** London, GB
- **Twitter:** @xtmintl (2,434 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/2277984/ (226 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Software de Computadora
  - **Company Size:** 39% Pequeña Empresa, 31% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Atención al Cliente (18 reviews)
- Colaboración (17 reviews)
- Facilidad de uso (16 reviews)
- Gestión de Flujos de Trabajo (15 reviews)
- Características (14 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (11 reviews)
- Pobre usabilidad (9 reviews)
- Flujo de trabajo complejo (7 reviews)
- Caro (7 reviews)
- Problemas de integración (7 reviews)

  ### 22. [TextUnited](https://www.g2.com/es/products/textunited/reviews)
  TextUnited es un galardonado sistema de gestión de traducciones basado en la nube. Proporcionando un entorno de traducción colaborativo, ofrecemos procesos multilingües escalables, facilitando la comunicación omnicanal para empresas en una multitud de industrias alrededor del mundo. Combinando traducción automática de vanguardia, nuestra poderosa herramienta de traducción asistida por computadora y una red global de más de 5000 traductores profesionales a demanda, TextUnited permite a las empresas comunicarse de manera precisa y auténtica en cualquier mercado internacional. Fundada en 2009 y con sede en Viena, Austria, TextUnited sigue siendo la plataforma elegida por cientos de marcas internacionales, incluyendo Boston Scientific, Rosenbauer y la OCDE. Cada uno de nuestros clientes se beneficia de tiempos de entrega más rápidos, costos de traducción reducidos y la capacidad de optimizar su gestión de traducciones. Nuestra fortaleza y movilidad están arraigadas en nuestra arquitectura de soluciones, lo que nos permite ofrecer una variedad de integraciones y despliegues potenciales para satisfacer mejor las necesidades de nuestros clientes.


  **Average Rating:** 4.3/5.0
  **Total Reviews:** 55

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 9.4/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.6/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Text United](https://www.g2.com/es/sellers/text-united)
- **Año de fundación:** 2009
- **Ubicación de la sede:** Vienna, Vienna
- **Twitter:** @TextUnited (379 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/5069495/ (17 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Software de Computadora
  - **Company Size:** 59% Pequeña Empresa, 28% Empresa


  ### 23. [EasyTranslate](https://www.g2.com/es/products/easytranslate/reviews)
  EasyTranslate ofrece gestión de traducciones, acceso a traductores o redactores y IA generativa, todo en un software centralizado. Administra y automatiza tus traducciones de manera eficiente. Encuentra una gran variedad de plugins sin código que se integran directamente en tu CMS, PIM y otros sistemas. Además, EasyTranslate ahora está integrado con GPT-4 para que puedas generar fácilmente contenido de alta calidad en múltiples idiomas.


  **Average Rating:** 4.4/5.0
  **Total Reviews:** 123

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 3.3/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.2/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [EasyTranslate](https://www.g2.com/es/sellers/easytranslate)
- **Año de fundación:** 2010
- **Ubicación de la sede:** Copenhagen N, DK
- **Twitter:** @EasyTranslate (281 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/easytranslate/ (190 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Top Industries:** Traducción y Localización, Venta al por Menor
  - **Company Size:** 61% Pequeña Empresa, 30% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Atención al Cliente (2 reviews)
- Facilidad de uso (2 reviews)
- Ahorro de tiempo (2 reviews)
- Servicios de traducción (2 reviews)
- Características de la IA (1 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (2 reviews)
- Problemas contextuales (1 reviews)
- Limitaciones del lenguaje (1 reviews)

  ### 24. [MotionPoint](https://www.g2.com/es/products/motionpoint/reviews)
  MotionPoint es una plataforma de traducción gestionada que ofrece traducción de extremo a extremo a nivel de conserjería para satisfacer las necesidades de las marcas en los idiomas y mercados locales deseados. La plataforma de MotionPoint está inteligentemente diseñada para optimizar la calidad, velocidad, precisión y eficiencia de la traducción en relación con los objetivos de traducción de su marca. MotionPoint también proporciona retornos de inversión predecibles en traducción a lo largo del tiempo con eficiencias cada vez mayores utilizando sus tecnologías de traducción adaptativa, cadena de suministro optimizada, plataforma escalable y aplicaciones de flujo de trabajo habilitadas por tecnología. Puntos de Diferenciación: Servicio de Conserjería: Gestión de traducción externalizada a nivel de conserjería que se realiza por usted. Enfocado en Resultados: MotionPoint personaliza su solución a los objetivos comerciales específicos y necesidades que nuestros clientes buscan resolver a través de la traducción. Ingeniería Inteligente: Tecnología que resuelve los problemas difíciles asociados con la traducción. Predecible: Precios de plataforma recurrentes sin complicaciones que son fácilmente escalables y predecibles. Solución a la Medida: Paquetes de soluciones configurables para adaptarse a las necesidades y presupuestos de los clientes. Sin Esfuerzo: MotionPoint maneja prácticamente todas las tareas necesarias para localizar, desplegar y operar sitios web multilingües. Esto incluye traducción, publicación, configuración, alojamiento, actualizaciones de software, gestión continua y más. Calidad de Traducción: Un equipo dedicado de lingüistas localiza su sitio web y contenido digital todos los días, asegurando fluidez en su marca y objetivos de comunicación. También son expertos en su industria. Velocidad Superior al Mercado: Traducimos y desplegamos completamente sitios web multilingües en tan solo 30 días, y típicamente localizamos nuevo contenido del sitio web posteriormente dentro de un día hábil. Más Allá de la Traducción: Nuestra solución mejora el rendimiento comercial de sus sitios web traducidos y genera eficiencias de costos a lo largo del tiempo a través de la memoria de traducción, detección de preferencias de idioma, SEO internacional y optimización de la experiencia del cliente localizada. ¡También traducimos contenido fuera de línea!


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 27

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 6.7/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 8.9/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [MotionPoint](https://www.g2.com/es/sellers/motionpoint)
- **Año de fundación:** 2000
- **Ubicación de la sede:** Coconut Creek, FL
- **Twitter:** @motionpoint (862 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/83379/ (117 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 52% Empresa, 26% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Atención al Cliente (1 reviews)
- Facilidad de traducción (1 reviews)
- Facilidad de uso (1 reviews)
- Expansión Global (1 reviews)
- Útil (1 reviews)

**Cons:**

- Problemas de traducción (1 reviews)
- Actualizar problemas (1 reviews)

  ### 25. [Murf.ai](https://www.g2.com/es/products/murf-ai/reviews)
  Murf AI es una plataforma de texto a voz realista basada en la nube que se puede utilizar para crear locuciones para su contenido (videos de YouTube, podcasts, anuncios/comerciales, contenido de aprendizaje electrónico, presentaciones, audiolibros, etc.). Aprovechamos la tecnología de IA y aprendizaje profundo para generar estas locuciones ultra-realistas en una gama de más de 120 voces en más de 20 idiomas. La producción de locuciones tradicionalmente es un proceso que consume mucho tiempo y es complicado, que implica contratar a un actor de voz, preparar un guion, grabar en un estudio, editar, agregar música, imágenes o videos, y finalmente, sincronizarlos todos juntos. Aquí es donde Murf interviene para simplificar todo el proceso y reducir el costo y el tiempo general aprovechando la IA. Murf sirve como una plataforma todo en uno donde los creadores de contenido/usuarios pueden no solo convertir fácilmente su guion en audio de sonido natural en minutos, sino también agregar imágenes, música y video a su locución y sincronizarlos todos en un solo lugar.


  **Average Rating:** 4.7/5.0
  **Total Reviews:** 1,405

**User Satisfaction Scores:**

- **Traducción de imágenes:** 8.9/10 (Category avg: 7.4/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.4/10 (Category avg: 8.9/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Murf Inc.](https://www.g2.com/es/sellers/murf-inc)
- **Sitio web de la empresa:** https://murf.ai/
- **Año de fundación:** 2020
- **Ubicación de la sede:** Salt Lake City, US
- **Twitter:** @MURFAISTUDIO (3,983 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/murf-ai/ (126 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Who Uses This:** Director Ejecutivo
  - **Top Industries:** E-Learning, Marketing y publicidad
  - **Company Size:** 77% Pequeña Empresa, 14% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (169 reviews)
- Sonido natural (125 reviews)
- Voces Naturales (124 reviews)
- Personalización de voz (117 reviews)
- Calidad (109 reviews)

**Cons:**

- Caro (59 reviews)
- Problemas de precios (54 reviews)
- Voces limitadas (53 reviews)
- Calidad de voz (48 reviews)
- Problemas de pronunciación (42 reviews)



## Parent Category

[Software de localización](https://www.g2.com/es/categories/localization)



## Related Categories

- [Software de gestión de traducciones](https://www.g2.com/es/categories/translation-management)
- [Herramientas de Localización de Software](https://www.g2.com/es/categories/software-localization-tools)
- [Herramientas de Traducción de Sitios Web](https://www.g2.com/es/categories/website-translation-tools)



---

## Buyer Guide

### Lo que debes saber sobre el software de traducción asistida por computadora

### ¿Qué es el Software de Traducción Asistida por Computadora?

El software de traducción asistida por computadora (CAT) traduce texto de un idioma a otro proporcionando características como bases de datos de traducción, traducción automática y correctores gramaticales y ortográficos. Aunque esta funcionalidad podría lograrse con una serie de soluciones puntuales, el software CAT consolida en un solo producto todas las características necesarias para traducir documentos de un idioma a otro. Existen muchos [tipos de soluciones de software de traducción asistida por computadora](https://learn.g2.com/types-of-computer-assisted-translation) para empresas de todos los tamaños.

**Beneficios Clave del Software de Traducción Asistida por Computadora**

- Consolida todas las características requeridas para proyectos de traducción y localización
- Acelera los proyectos de traducción sin sacrificar la precisión
- También puede proporcionar características de gestión de traducción, creando plataformas unificadas para proveedores de servicios de traducción

### ¿Por qué Usar Software de Traducción Asistida por Computadora?

Los traductores optan por usar herramientas de traducción asistida por computadora porque centralizan todas las características necesarias para su trabajo.

Los traductores profesionales necesitan asegurar que su trabajo sea lo más preciso y consistente posible, y el software CAT apoya el proceso de traducción en cada paso. En lugar de saltar entre diccionarios y textos previamente traducidos, los traductores tienen toda la información que necesitan para la traducción en una sola solución de software. La centralización de estas características es especialmente útil considerando que los traductores a menudo traducen documentos a múltiples idiomas.

### ¿Quién Usa el Software de Traducción Asistida por Computadora?

Las soluciones de traducción asistida por computadora son generalmente utilizadas por traductores profesionales. Sin embargo, los traductores pueden trabajar en diferentes industrias o arreglos de empleo.

**Traductores freelance —** Muchos traductores trabajan como freelance y toman trabajos de contrato únicos de empresas más grandes. Muchas empresas pueden tener necesidades de traducción infrecuentes, y contratar un equipo de localización interno es costoso. Los traductores freelance pueden llenar el vacío, permitiendo a las empresas evitar gastos innecesarios en personal y software.

**Traductores que trabajan para servicios de traducción —** Las firmas de traducción y localización más grandes contratan a múltiples traductores para manejar proyectos a granel. Los proveedores de servicios de traducción a menudo usarán una herramienta combinada de gestión de traducción y traducción asistida por computadora; esto permite que los proyectos de traducción avancen a través de flujos de trabajo predefinidos mientras los traductores trabajan en ellos.

### Tipos de Software de Traducción Asistida por Computadora

**Independiente —** La mayoría de las soluciones de traducción asistida por computadora están disponibles como software independiente. Estas opciones solo proporcionarán las características típicas del software CAT. El software CAT independiente tiende a ser más barato que otras herramientas integradas en otras soluciones.

**Gestión de traducción integrada —** Las herramientas combinadas de gestión de traducción y traducción asistida por computadora son populares entre los grandes proveedores de servicios de traducción. Estos tipos de herramientas proporcionan todas las características de una solución de traducción asistida por computadora, pero con flujos de trabajo adicionales, características de planificación de proyectos e incluso pasarelas de pago y portales de clientes para los clientes.

### Características del Software de Traducción Asistida por Computadora

En realidad, una herramienta de software de traducción asistida por computadora es una colección de programas más pequeños que los traductores utilizan para proyectos de traducción y localización. Aunque las ofertas de CAT pueden variar en alcance, las siguientes características se encuentran en la mayoría, si no en todos, los software de traducción asistida por computadora.

**Memoria de traducción (TM) —** Una base de datos que almacena segmentos de texto de un idioma fuente y sus traducciones diseñadas en otros idiomas. La memoria de traducción puede ser modificada por los usuarios para eliminar o agregar nuevas palabras.

**Búsqueda —** Búsqueda unificada a través de la memoria de traducción de un software CAT y traducciones previas.

**Corrector ortográfico —** Verifica la ortografía adecuada en el idioma fuente y otros idiomas.

**Corrector gramatical —** Verifica el uso adecuado de la gramática en el idioma fuente y otros idiomas.

**Gestores de terminología —** Una base de datos personalizable para términos. Los traductores pueden confiar en esta base de datos para proporcionar traducciones rápidas para términos de uso frecuente.

**Diccionario electrónico —** Un diccionario incorporado en un idioma fuente para otro idioma. Pueden estar disponibles múltiples en una oferta dada.

#### Características Adicionales de Traducción Asistida por Computadora

**Gestión de flujos de trabajo —** Permite a los usuarios crear flujos de trabajo definidos alrededor de proyectos de traducción. Muchas herramientas de gestión de traducción que vienen con un componente de traducción asistida por computadora incorporado también proporcionarán una gestión de flujos de trabajo integral. Esta característica asegura la visibilidad de los interesados y contribuyentes a lo largo del proceso de traducción.

### Problemas Potenciales con el Software de Traducción Asistida por Computadora

**Idiomas soportados —** Los proveedores de software de traducción asistida por computadora hacen su mejor esfuerzo para soportar idiomas populares, pero esto significa que los idiomas menos conocidos o prevalentes no están soportados de manera predeterminada. Algunos software CAT permiten a los traductores hacer modificaciones a la memoria de traducción, lo que podría permitirles usar la herramienta para su idioma deseado. Sin embargo, ese proceso puede llevar mucho tiempo si el traductor no tiene un banco de palabras predefinido, obligándolos a poblar la memoria de traducción manualmente.

### Software y Servicios Relacionados con el Software de Traducción Asistida por Computadora

**Gestión de Traducción —** Algunos [software de gestión de traducción](https://www.g2.com/categories/translation-management) tienen funcionalidad de traducción asistida por computadora incorporada o se integrarán con otras soluciones CAT populares. Estas soluciones combinadas permiten a los traductores ver sus proyectos, crear flujos de trabajo y traducir texto desde una sola ventana. Estos tipos de soluciones son populares entre traductores freelance y proveedores de servicios de traducción.

**Traducción Automática —** La traducción automática traduce automáticamente el texto de entrada mientras que el software CAT son herramientas asistivas para la traducción manual. La mayoría de las herramientas de traducción asistida por computadora proporcionarán una característica básica de [traducción automática](https://www.g2.com/categories/machine-translation) dentro de su oferta. Aunque los traductores no pueden confiar en la traducción automática para todo su trabajo, puede ayudar a traducir palabras o frases básicas. Los traductores usarán la traducción automática para acelerar el proceso de traducir palabras simples sin perder la precisión que proporciona la traducción asistida por computadora.

**Servicios de Traducción —** Las empresas con necesidades de traducción únicas o infrecuentes no requieren un equipo de traducción interno o software CAT dedicado; en su lugar, estas empresas deberían aprovechar los [servicios de traducción](https://www.g2.com/categories/translation). Un equipo de localización dedicado y el software CAT son costosos y solo son utilizados por empresas que requieren traducción frecuente en su operación. Si una empresa requiere traducción de documentos o sitios web, [servicios de subtitulado](https://www.g2.com/categories/closed-captioning-services), o [servicios de localización](https://www.g2.com/categories/localization-services), sus necesidades serían mejor atendidas por un proveedor de servicios en lugar de una solución de software interna.




