# ¿Cómo asegura Transifex la calidad de la traducción?

Calidad de Traducción

##### Post Metadata
- Posted at: hace aproximadamente 8 años
- Net upvotes: 1


## Comments
### Comment 1

Transifex identifica más de 290 idiomas y los asocia con un código de localización. Estos idiomas se adhieren al estándar ISO 639-1 de nombres de idiomas y localizaciones. Podrías recurrir a 639-2 o 639-3 si tu idioma no está cubierto en 639-1. Para una lista completa de idiomas compatibles, consulta nuestra página de Idiomas: http://www.transifex.com/languages.

Si tu idioma no está en la página de Idiomas y tus archivos aparecen en una versión abreviada como &#39;xx_YY&#39;, entonces puedes ayudarnos proporcionando la información necesaria para agregar tu idioma a Transifex. Puedes consultar el estándar Unicode para Reglas de Pluralidad de Idiomas y verificar que las reglas para tu idioma sean correctas. Si es así, háznoslo saber. De lo contrario, intenta encontrar una fuente autorizada para los datos correctos y señálanosla.

##### Comment Metadata
- Posted at: hace aproximadamente 8 años




## Related Product
[Transifex](https://www.g2.com/es/products/transifex/reviews)

## Related Category
[Gestión de Traducción](https://www.g2.com/es/categories/translation-management)

## Related discussions
- [¿Qué tan bien se adapta Trello a un equipo más grande?](https://www.g2.com/es/discussions/1-how-well-does-trello-scale-into-a-larger-team)
  - Posted at: hace casi 13 años
  - Comments: 6
- [Can we please add a new section](https://www.g2.com/es/discussions/2-can-we-please-add-a-new-section)
  - Posted at: hace casi 13 años
  - Comments: 0
- [Beneficios cuantificables de implementar su CRM](https://www.g2.com/es/discussions/quantifiable-benefits-from-implementing-your-crm)
  - Posted at: hace casi 13 años
  - Comments: 4


