# Mejor Herramientas de Localización de Software - Página 2

  *By [Adam Crivello](https://research.g2.com/insights/author/adam-crivello)*

   Las herramientas de localización de software modifican el software para adaptarse a las necesidades y preferencias de los usuarios en diferentes regiones geográficas. Esencialmente, estas herramientas proporcionan a los usuarios funcionalidad de gestión de traducciones para sus aplicaciones de software. Las herramientas de localización de software tienen como objetivo maximizar el contenido global y minimizar la necesidad de procesos manuales al automatizar tareas básicas a lo largo del proceso de traducción durante el desarrollo de software. Mientras que el software de gestión de traducciones es a menudo utilizado por proveedores de servicios lingüísticos o traductores freelance, las herramientas de localización de software son específicamente aprovechadas por equipos de desarrollo para localizar continuamente sus cadenas de código orientadas al usuario desde un panel de desarrollo. Las herramientas de localización de software proporcionan un centro central para que los traductores en equipos de desarrollo gestionen la traducción y localización a lo largo del ciclo de vida del desarrollo. Desde sitios web y aplicaciones móviles hasta videojuegos, los equipos de desarrollo que trabajan con software orientado al usuario desplegado globalmente se benefician de las tareas de traducción automatizadas y las capacidades de gestión proporcionadas por las herramientas de localización de software. Estas herramientas a menudo se integran con sistemas de control de versiones, plataformas de desarrollo móvil e incluso software de motores de juego para lograr un flujo de trabajo de localización continua.

Para calificar para la inclusión en la categoría de Herramientas de Localización de Software, un producto debe:

- Automatizar procesos de traducción dentro de entornos de desarrollo de software
- Proporcionar herramientas de traducción asistida por computadora o de traducción automática
- Centralizar contenido multilingüe
- Proporcionar herramientas para que traductores, desarrolladores y otros empleados se comuniquen





## Category Overview

**Total Products under this Category:** 55


## Trust & Credibility Stats

**Por qué puedes confiar en las clasificaciones de software de G2:**

- 30 Analistas y Expertos en Datos
- 5,200+ Reseñas auténticas
- 55+ Productos
- Clasificaciones Imparciales

Las clasificaciones de software de G2 se basan en reseñas de usuarios verificadas, moderación rigurosa y una metodología de investigación consistente mantenida por un equipo de analistas y expertos en datos. Cada producto se mide utilizando los mismos criterios transparentes, sin colocación pagada ni influencia del proveedor. Aunque las reseñas reflejan experiencias reales de los usuarios, que pueden ser subjetivas, ofrecen información valiosa sobre cómo funciona el software en manos de profesionales. Juntos, estos aportes impulsan el G2 Score, una forma estandarizada de comparar herramientas dentro de cada categoría.


## Best Herramientas de Localización de Software At A Glance

- **Líder:** [Crowdin](https://www.g2.com/es/products/crowdin/reviews)
- **Mejor Desempeño:** [POEditor](https://www.g2.com/es/products/poeditor/reviews)
- **Más Fácil de Usar:** [Phrase Localization Platform](https://www.g2.com/es/products/phrase-localization-platform/reviews)
- **Tendencia Principal:** [Localazy](https://www.g2.com/es/products/localazy/reviews)
- **Mejor Software Gratuito:** [Phrase Localization Platform](https://www.g2.com/es/products/phrase-localization-platform/reviews)


---

**Sponsored**

### Intralinks DealCentre AI

DealCentre AI™ de SS&amp;C Intralinks es la plataforma impulsada por IA que ayuda a los negociadores a moverse más rápido, trabajar de manera más inteligente y mantener el control en cada etapa del acuerdo. Diseñada para las transacciones de alto riesgo de hoy en día, DealCentre AI simplifica todo el ciclo de vida del acuerdo, desde la preparación y el marketing hasta la diligencia y el cierre. Ya sea que estés lanzando un acuerdo, gestionando cientos de documentos o respondiendo preguntas urgentes, DealCentre AI automatiza el trabajo manual y ofrece información que te ayuda a tomar mejores decisiones, más rápido. En el corazón de la plataforma está Link, tu asistente de acuerdos con IA incorporado. Pídele a Link que extraiga información clave de entre miles de documentos, identifique consultas duplicadas de preguntas y respuestas, o valide la preparación de documentos, todo en segundos. Con cada acuerdo, Link se vuelve más inteligente, aportando aún más claridad y rapidez a tu proceso. Con DealCentre AI, puedes: - Lanzar y estructurar acuerdos en minutos con la preparación de acuerdos de autoservicio - Gestionar fácilmente NDA, alcance y compromiso de compradores desde un solo lugar - Optimizar la diligencia con preguntas y respuestas impulsadas por IA y seguimiento inteligente de documentos - Mantener el control y la seguridad de los documentos con configuraciones de permisos intuitivas - Monitorear la actividad y el progreso en todos los acuerdos en un solo panel de control DealCentre AI redefine cómo se cierran los acuerdos, eliminando fricciones, aumentando la productividad y ayudando a los equipos a cerrar con confianza.



[Visitar el sitio web de la empresa](https://www.g2.com/es/external_clickthroughs/record?secure%5Bad_program%5D=ppc&amp;secure%5Bad_slot%5D=category_product_list&amp;secure%5Bcategory_id%5D=2333&amp;secure%5Bdisplayable_resource_id%5D=1123&amp;secure%5Bdisplayable_resource_type%5D=Category&amp;secure%5Bmedium%5D=sponsored&amp;secure%5Bplacement_reason%5D=neighbor_category&amp;secure%5Bplacement_resource_ids%5D%5B%5D=561&amp;secure%5Bprioritized%5D=false&amp;secure%5Bproduct_id%5D=1244127&amp;secure%5Bresource_id%5D=2333&amp;secure%5Bresource_type%5D=Category&amp;secure%5Bsource_type%5D=category_page&amp;secure%5Bsource_url%5D=https%3A%2F%2Fwww.g2.com%2Fes%2Fcategories%2Fsoftware-localization-tools%3Fpage%3D2&amp;secure%5Btoken%5D=59d24591fa2cf9df7730647e43870b89ab39640a7fcc614c625d1c1ca9bf7e5f&amp;secure%5Burl%5D=https%3A%2F%2Fad.doubleclick.net%2Fddm%2Ftrackclk%2FN2471432.4572687G2-HONEYBOOK%2FB35800707.446280039%3Bdc_trk_aid%3D639648664%3Bdc_trk_cid%3D254591890%3Bdc_lat%3D%3Bdc_rdid%3D%3Btag_for_child_directed_treatment%3D%3Btfua%3D%3Bgdpr%3D%24%257bGDPR%257d%3Bgdpr_consent%3D%24%257bGDPR_CONSENT_755%257d%3Bltd%3D%3Bdc_tdv%3D1&amp;secure%5Burl_type%5D=book_demo)

---

## Top-Rated Products (Ranked by G2 Score)
  ### 1. [Prismy](https://www.g2.com/es/products/prismy/reviews)
  Los equipos de producto pasan demasiado tiempo gestionando archivos de traducción. Prismy automatiza la gestión multilingüe a través de IA e integración fluida con GitHub. No más exportar, copiar o revisar manualmente: cada nueva versión de tu aplicación se traduce y sincroniza automáticamente. Características clave: - Integración nativa con GitHub - Traducciones contextuales con IA - Interfaz simple para editar y revisar - Automatización completa de CI/CD Prismy combina IA con una integración orientada al código. Mantienes el control total sobre tus archivos, sin complejidad añadida.


  **Average Rating:** 4.9/5.0
  **Total Reviews:** 6

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 6.7/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 10.0/10 (Category avg: 9.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 8.8/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 7.8/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Prismy](https://www.g2.com/es/sellers/prismy)
- **Ubicación de la sede:** Paris, FR
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/prismyio/ (4 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 67% Mediana Empresa, 17% Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Gestión de Terminología (1 reviews)
- Ahorro de tiempo (1 reviews)
- Traducción (1 reviews)

**Cons:**

- Problemas de gestión de traducción (1 reviews)

  ### 2. [LocaleData](https://www.g2.com/es/products/localedata/reviews)
  LocaleData es una plataforma de gestión de traducciones simple para aplicaciones Ruby on Rails. Trabaja en tus archivos de traducción YAML a través de una interfaz web, incluso con tus compañeros no técnicos. Sube tus traducciones existentes, invita a tus traductores, exporta los resultados.


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 5

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 9.2/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 9.4/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 8.3/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [LocaleData](https://www.g2.com/es/sellers/localedata)
- **Ubicación de la sede:** Frankfurt am Main, DE
- **Twitter:** @LocaleData (7 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/localedata/about/ (2 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 80% Pequeña Empresa, 20% Mediana Empresa


  ### 3. [Subly](https://www.g2.com/es/products/subly-subly/reviews)
  Subly | La Primera Plataforma de Accesibilidad Potenciada por IA para Video y Audio Pregrabados Subly es la primera plataforma potenciada por IA diseñada para automatizar las verificaciones y correcciones de accesibilidad para contenido de video y audio pregrabado. Anteriormente un proceso manual y fragmentado que dependía de la revisión humana, Subly introduce un Agente de IA que escanea archivos cuadro por cuadro, detectando automáticamente problemas según los estándares WCAG, ADA y EAA. El Agente de IA genera informes precisos y con códigos de tiempo que señalan problemas como subtítulos faltantes, visuales intermitentes, tiempos inexactos, fallos de contraste de color y más, capturando lo que los revisores humanos a menudo pasan por alto. Estos conocimientos ayudan a los equipos a moverse más rápido, reducir riesgos y mejorar la accesibilidad de video y audio antes de su publicación. Los problemas pueden corregirse instantáneamente en el Editor de Accesibilidad de Subly. Usa IA para autocorregir o afinar manualmente. Añade o revisa subtítulos, transcripciones, traducciones, descripciones de audio, inserta disclaimers o ajusta elementos visuales como el contraste de color, todo en una plataforma unificada y escalable. Los servicios de expertos integrados están disponibles cuando se necesita precisión humana. Subly no es una herramienta de subtitulado. Es la primera plataforma de accesibilidad de extremo a extremo para video y audio, automatizando la verificación, simplificando la corrección y ayudando a los equipos a cumplir con los estándares de cumplimiento con confianza. Disponible a través de la web y API, apoya a equipos de marketing, comunicaciones internas, educación y producción de medios en todo el mundo. Estas capacidades reflejan el nuevo Subly, relanzado en abril de 2025. Anteriormente centrado en el subtitulado, Subly ha evolucionado hacia una plataforma integral de accesibilidad de video y audio, potenciada por IA y diseñada para equipos que se preocupan por la inclusión, la velocidad y el cumplimiento a gran escala.


  **Average Rating:** 4.8/5.0
  **Total Reviews:** 8

**User Satisfaction Scores:**

- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 10.0/10 (Category avg: 9.1/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Subly](https://www.g2.com/es/sellers/subly)
- **Año de fundación:** 2019
- **Ubicación de la sede:** London
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/getsubly/about/ (20 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 88% Pequeña Empresa, 13% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Facilidad de uso (4 reviews)
- Transcripción (3 reviews)
- Traducción automática (2 reviews)
- Útil (2 reviews)
- Ahorro de tiempo (2 reviews)

**Cons:**

- Caro (3 reviews)
- Costo (2 reviews)
- Problemas de suscripción (2 reviews)
- Mejoras de características (1 reviews)
- Características limitadas (1 reviews)

  ### 4. [Lingpad](https://www.g2.com/es/products/lingpad/reviews)
  Lingpad es una herramienta de traducción avanzada y segura de IA diseñada para optimizar el servicio al cliente multilingüe y la traducción de documentos. Nuestra plataforma permite a las empresas ofrecer un soporte personalizado multilingüe sin problemas a través de canales de mensajería y centros de ayuda, mejorando así las experiencias de los clientes globales sin recursos adicionales. Lo que ofrece Lingpad: - Traducciones instantáneas impulsadas por IA: Traducciones precisas e instantáneas en más de 120 idiomas - Soluciones enfocadas en el servicio al cliente: Diseñadas para equipos de soporte, permitiendo respuestas localizadas instantáneas - Localización de centros de ayuda: Traduce y mantiene fácilmente bases de conocimiento/centros de ayuda y preguntas frecuentes multilingües - Traducción de documentos: Soporte para más de 40 tipos de archivos - Tecnología de IA contextual: Entiende matices para traducciones más naturales - Automatización: Optimiza tareas manuales, reduciendo tiempo y costos Beneficios: - Mejora las experiencias de los clientes multilingües - Expande globalmente sin restricciones de idioma - Reduce costos operativos y tiempo dedicado a traducciones - Mejora los tiempos de respuesta con traducciones instantáneas - Mantiene la consistencia en todas las comunicaciones con los clientes Integraciones: Se integra perfectamente con plataformas populares de servicio al cliente: - Zendesk - Intercom - Gorgias - Front - Freshdesk Ideal para: - Equipos de soporte al cliente en cualquier industria - Empresas globales - Empresas de comercio electrónico - Proveedores de SaaS - Cualquier organización que necesite comunicación multilingüe eficiente - Cualquier organización que necesite traducción de IA Confiado por líderes de la industria como AbInBev, Rebtel, Veo, Atlas, Renewtrak, Leroy Merlin, VidIQ, y muchos otros, Lingpad es su solución para romper las barreras del idioma en el servicio al cliente.


  **Average Rating:** 4.6/5.0
  **Total Reviews:** 10

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 8.3/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 9.5/10 (Category avg: 9.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 10.0/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 10.0/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Lingpad](https://www.g2.com/es/sellers/lingpad)
- **Año de fundación:** 2023
- **Ubicación de la sede:** Lewes
- **Twitter:** @lingpadapp (36 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/lingpad (9 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Mediana Empresa, 40% Pequeña Empresa


  ### 5. [Translized](https://www.g2.com/es/products/translized/reviews)
  Translized es una plataforma de gestión de traducciones que ayuda a las empresas de software a globalizarse. Con la interfaz de usuario/experiencia de usuario más sencilla del mercado y potentes funciones de automatización, gestiona, organiza y automatiza fácilmente la localización de tus aplicaciones web/móviles, juegos o sitios web. Entrega tus productos multilingües más rápido, sin errores tipográficos o falta de contexto, y todo eso mientras reduces el costo de todo el proceso.


  **Average Rating:** 5.0/5.0
  **Total Reviews:** 3

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 10.0/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 10.0/10 (Category avg: 9.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 10.0/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 10.0/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Translized](https://www.g2.com/es/sellers/translized)
- **Año de fundación:** 2021
- **Ubicación de la sede:** Belgrade, RS
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/translized (2 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 67% Pequeña Empresa, 33% Mediana Empresa


  ### 6. [Applanga](https://www.g2.com/es/products/applanga/reviews)
  Applanga es un sistema de gestión de traducciones moderno y basado en la nube para todas sus necesidades de localización de software y especialmente para aplicaciones móviles nativas y juegos.


  **Average Rating:** 3.8/5.0
  **Total Reviews:** 2

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 6.7/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 6.7/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 5.0/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [TransPerfect](https://www.g2.com/es/sellers/transperfect)
- **Año de fundación:** 1992
- **Ubicación de la sede:** New York
- **Twitter:** @DigitalReef (570 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/transperfect/ (17,439 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Empresa, 50% Pequeña Empresa


  ### 7. [locize](https://www.g2.com/es/products/locize/reviews)
  Cerrando la brecha entre la traducción y el desarrollo. No más retrasos en el envío de su software debido a traducciones faltantes. Las traducciones se gestionan en su proyecto de locize y se publican desde allí en el CDN de locize para ser consumidas desde su aplicación. El equipo de localización puede encargarse de las traducciones desde el primer día y mantenerse al día con los cambios con facilidad. Los procesos están separados. Las traducciones se pueden actualizar sin necesidad de lanzar una actualización de su aplicación. Además, mantiene una visión completa de lo que está traducido y lo que no, incluso más si solicita traducciones de los proveedores de traducción integrados, también lleva un seguimiento de sus pedidos abiertos. E incluso si decide exportar e importar traducciones de su proyecto, nunca pierde el control ya que las herramientas le ayudan al fusionar mostrándole todos los cambios realizados con un buen diff.


  **Average Rating:** 3.5/5.0
  **Total Reviews:** 2

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 3.3/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 5.0/10 (Category avg: 9.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 5.0/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 6.7/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [inweso](https://www.g2.com/es/sellers/inweso)
- **Ubicación de la sede:** N/A
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/No-Linkedin-Presence-Added-Intentionally-By-DataOps (1 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Mediana Empresa, 50% Pequeña Empresa


  ### 8. [Pootle](https://www.g2.com/es/products/pootle/reviews)
  Pootle es una herramienta de gestión de traducciones en línea con interfaz de traducción.


  **Average Rating:** 2.0/5.0
  **Total Reviews:** 2

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 0.0/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 3.3/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 0.0/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Translate House](https://www.g2.com/es/sellers/translate-house)
- **Ubicación de la sede:** Farnborough,
- **Twitter:** @translat_house (284 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/No-Linkedin-Presence-Added-Intentionally-By-DataOps (1 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Empresa, 50% Mediana Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Traducción (1 reviews)

**Cons:**

- Control de acceso (1 reviews)
- Insectos (1 reviews)

  ### 9. [Weblate](https://www.g2.com/es/products/weblate/reviews)
  Weblate es un sistema de localización continua basado en la web de software libre utilizado por más de 1150 proyectos y empresas de código abierto en más de 115 países alrededor del mundo. Weblate te ofrece: ✓ Localización continua: conecta a tu repositorio VCS y acerca a los traductores al desarrollo ✓ Verificaciones de calidad: asegura que las traducciones cumplan con tus requisitos de calidad ✓ Más de 20 formatos de archivo: gettext, Xliff, JSON, Android, iOS, RESX y mucho más ✓ Glosario: glosario incorporado para asegurar una terminología consistente dentro de una traducción ✓ Traducción automática: utiliza servicios de traducción automática de terceros para iniciar tu traducción ✓ Memoria de traducción: memoria de traducción incorporada para acelerar el proceso de localización ✓ REST API y cli: integra con tu flujo de trabajo o servicios de terceros


  **Average Rating:** 4.0/5.0
  **Total Reviews:** 2


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Weblate](https://www.g2.com/es/sellers/weblate)
- **Año de fundación:** 2012
- **Ubicación de la sede:** Cvikov, CZ
- **Twitter:** @WeblateOrg (653 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/weblate (6 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Mediana Empresa, 50% Pequeña Empresa


  ### 10. [Azbox](https://www.g2.com/es/products/azbox/reviews)
  Azbox Localization ofrece una potente plataforma en línea diseñada para simplificar y automatizar el proceso de localización para aplicaciones, sitios web, juegos y otros software. Sus herramientas impulsadas por IA permiten flujos de trabajo de traducción sin problemas, gestión inteligente de traducciones y colaboración efectiva en equipo para garantizar una localización consistente. Con integraciones API robustas, Azbox atiende a una clientela diversa que incluye desarrolladores, gerentes de producto y empresas que requieren soluciones multilingües eficientes. La plataforma está diseñada para equipos de todos los tamaños, lo que la hace ideal para gestionar proyectos de localización en varios tipos de contenido digital.


  **Average Rating:** 5.0/5.0
  **Total Reviews:** 1

**User Satisfaction Scores:**

- **Gestión del flujo de trabajo:** 10.0/10 (Category avg: 8.3/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [AZBox](https://www.g2.com/es/sellers/azbox)
- **Año de fundación:** 2023
- **Ubicación de la sede:** Madrid, ES
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/azbox/ (1 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 100% Pequeña Empresa


#### Pros & Cons

**Pros:**

- Automatización (1 reviews)
- Facilidad de uso (1 reviews)
- Ahorro de tiempo (1 reviews)
- Traducción (1 reviews)
- Interfaz de usuario (1 reviews)

**Cons:**

- Problemas de filtrado (1 reviews)

  ### 11. [IBM Globalization Pipeline](https://www.g2.com/es/products/ibm-globalization-pipeline/reviews)
  Un servicio de IBM Cloud que permite a los desarrolladores integrar la traducción automática y humana en su infraestructura de DevOps.


  **Average Rating:** 4.0/5.0
  **Total Reviews:** 1


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [IBM](https://www.g2.com/es/sellers/ibm)
- **Año de fundación:** 1911
- **Ubicación de la sede:** Armonk, NY
- **Twitter:** @IBM (709,023 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/1009/ (324,553 empleados en LinkedIn®)
- **Propiedad:** SWX:IBM

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 100% Pequeña Empresa


  ### 12. [Image Translate AI](https://www.g2.com/es/products/image-translate-ai/reviews)
  Traduce texto de imágenes en más de 130 idiomas con nuestro avanzado Traductor de Imágenes AI para ayudarte a expandir mejor tus productos globalmente a varios países.


  **Average Rating:** 5.0/5.0
  **Total Reviews:** 1

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 10.0/10 (Category avg: 8.1/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [ImageTranslate.AI](https://www.g2.com/es/sellers/imagetranslate-ai)
- **Ubicación de la sede:** N/A
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/No-Linkedin-Presence-Added-Intentionally-By-DataOps (1 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 100% Pequeña Empresa


  ### 13. [Lingoport Localyzer](https://www.g2.com/es/products/lingoport-localyzer/reviews)
  Localyzer detecta y mueve automáticamente cadenas del repositorio al proveedor de traducción y viceversa, todo mientras verifica el formato de los archivos. Con Localyzer, los desarrolladores no tienen que procesar manualmente archivos de cadenas orientadas al usuario. Es un enfoque sin contacto para la localización de software que agiliza la gestión de todo lo que necesita ser traducido, de un sprint y lanzamiento al siguiente. Localyzer maneja la l10n y permite a los desarrolladores concentrarse en nuevas características. El producto incluye: 1) Conector Automatizado para repositorios de desarrolladores - Se conecta a repositorios de desarrolladores: GitLab, GitHub, Bitbucket y Subversion - Se conecta a TMS líderes, Traducción Automática y Proveedores de Localización - Detecta/mueve automáticamente cadenas de los repos a la TMS, y de vuelta a los repos - Puede enviar archivos completos o solo deltas - Elimina la necesidad de buscar archivos y ejecutar scripts - Notificaciones por correo electrónico - Soporte FIGMA 2) Soporte de Archivos Flexibles y Transformaciones - Soporta un amplio número de formatos de archivo como Json, Resx, Properties… - Soporte de cadenas de base de datos - Realiza transformaciones de formato de archivo desde formatos “creativos” no estándar - Soporte para formato de mensajes ICU 3) Verificación de Errores - Verificación de archivos de 45 puntos (por ejemplo, IDs de cadenas duplicadas, llaves faltantes). - Problemas críticos evitan que los archivos vayan a traducción o se fusionen de nuevo en el repositorio 4) Adición de Locales - Localyzer sabe qué cadenas necesitan ser enviadas para los nuevos locales - Localyzer gestiona los idiomas del repositorio y TMS 5) Secuenciación y Localización Continua - Proporciona localización continua para coincidir con procesos ágiles - Evita conflictos de secuenciación. Las solicitudes de traducción pueden enviarse tan a menudo como sea necesario 6) Lingobot - Permite estrategias avanzadas de ramificación - Inicia traducciones antes en el proceso de desarrollo 7) Panel de Control - Rastrear y gestionar la localización de software - Seguimiento centralizado de errores y análisis detallado de problemas/ubicación de archivos - Identificar traducciones faltantes y/o tardías. 8) Pseudo-localización Automática - Crea continuamente archivos pseudo-localizados para identificar problemas de i18n 9) LocalyzerQA - Permite la revisión lingüística en la aplicación en ejecución - Ver traducciones directamente en el contexto de las pantallas de la aplicación - Las correcciones de traducción se envían automáticamente al repositorio - Enrutamiento opcional a TMS para facilitar actualizaciones de TM - Funciona para aplicaciones web, de escritorio, móviles, de juegos - Correcciones de cadenas fuente - Correcciones de cadenas traducidas Cuando los usuarios dejan reseñas de Lingoport Localyzer, G2 también recopila preguntas comunes sobre el uso diario de Lingoport Localyzer. Estas preguntas son luego respondidas por nuestra comunidad de 850k profesionales. Envíe su pregunta a continuación y únase a la Discusión de G2.


  **Average Rating:** 5.0/5.0
  **Total Reviews:** 1

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 6.7/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Tiene the product ¿Ha sido un buen socio para hacer negocios?:** 10.0/10 (Category avg: 9.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 6.7/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 10.0/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Lingoport](https://www.g2.com/es/sellers/lingoport)
- **Año de fundación:** 2001
- **Ubicación de la sede:** Boulder, US
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/lingoport/ (18 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 100% Mediana Empresa


  ### 14. [Rigi](https://www.g2.com/es/products/xtm-international-rigi/reviews)
  Rigi es una plataforma de localización de software visual que proporciona a los lingüistas y revisores vistas previas en vivo y en contexto de las interfaces de software durante la traducción y revisión. Es utilizada por empresas de software y equipos de localización que necesitan traducir interfaces de usuario web y de aplicaciones con precisión mientras mantienen el ritmo de los ciclos de desarrollo continuos. Rigi permite que el trabajo de localización se ejecute en paralelo con el desarrollo al proporcionar a los traductores un contexto visual en tiempo real sin requerir acceso al código fuente. Rigi está diseñado para organizaciones que localizan interfaces web, de escritorio o de aplicaciones y que tienen dificultades con el contexto limitado de capturas de pantalla estáticas o archivos de cadenas. La localización de software tradicional a menudo depende de capturas de pantalla creadas manualmente por los desarrolladores, ciclos de aclaración retrasados y descubrimiento tardío de problemas de diseño o truncamiento. Estas limitaciones aumentan el retrabajo, ralentizan los lanzamientos y colocan una carga adicional en los equipos de ingeniería. Rigi aborda estos desafíos generando vistas previas HTML dinámicas directamente desde archivos de recursos. La plataforma captura vistas previas en vivo de entornos de prueba y las vincula a cadenas traducibles. Los lingüistas pueden ver y editar traducciones directamente dentro de la interfaz visual, mientras que los revisores pueden validar traducciones en contexto sin cambiar de herramientas. Esto ayuda a identificar problemas de diseño, truncamiento y errores contextuales más temprano en el proceso de localización. Rigi se integra con sistemas de gestión de traducciones y herramientas CAT, permitiendo a los equipos mantener flujos de trabajo de localización existentes mientras mejoran la calidad de la traducción y la eficiencia de la revisión. También apoya la garantía de calidad y las pruebas de internacionalización al detectar problemas como cadenas codificadas y contenido no traducible más temprano en el ciclo de desarrollo. Rigi es parte de la plataforma de localización más amplia de XTM, permitiendo a las organizaciones conectar la localización visual de software con la gestión de traducciones y operaciones comerciales cuando sea necesario. Rigi es utilizado por gerentes de localización, traductores, revisores, equipos de control de calidad y equipos de desarrollo de software que necesitan reducir la participación de los desarrolladores en la localización mientras mejoran la precisión de la traducción y la velocidad de lanzamiento. Capacidades clave del producto y valor Vistas previas visuales en vivo para traducción y revisión Proporciona vistas previas dinámicas y en contexto de las interfaces de software para que los lingüistas y revisores puedan trabajar con un contexto visual preciso. Localización y desarrollo en paralelo Permite que la localización se ejecute junto con los ciclos de desarrollo sin bloquear lanzamientos ni requerir la creación manual de capturas de pantalla. Reducción de la dependencia de los desarrolladores Elimina la necesidad de que los desarrolladores apoyen tareas de localización como la generación de capturas de pantalla y solicitudes de aclaración. Detección temprana de problemas de localización e i18n Ayuda a identificar problemas de diseño, truncamiento e internacionalización más temprano, reduciendo el retrabajo al final del ciclo de lanzamiento. • Integración con flujos de trabajo de localización Funciona junto con TMS y herramientas CAT existentes para mejorar la calidad sin interrumpir los procesos establecidos.


  **Average Rating:** 4.5/5.0
  **Total Reviews:** 1

**User Satisfaction Scores:**

- **Controles de calidad:** 10.0/10 (Category avg: 8.1/10)
- **Gestión del flujo de trabajo:** 10.0/10 (Category avg: 8.3/10)
- **Seguimiento de traducciones:** 10.0/10 (Category avg: 8.5/10)


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [XTM International](https://www.g2.com/es/sellers/xtm-international)
- **Año de fundación:** 2002
- **Ubicación de la sede:** London, GB
- **Twitter:** @xtmintl (2,434 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/2277984/ (226 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 100% Pequeña Empresa


  ### 15. [CoSync](https://www.g2.com/es/products/cosync/reviews)
  CoSync Auth permite a las empresas optimizar su seguridad mientras mantienen el control de sus datos, con una solución rica en funciones, autoalojada y a un precio asequible. Los fundadores, CTOs y desarrolladores pueden integrar fácilmente la autenticación de usuarios en sus aplicaciones en minutos.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [CoSync](https://www.g2.com/es/sellers/cosync)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/cosync-inc



  ### 16. [DevTranslate](https://www.g2.com/es/products/devtranslate/reviews)
  Un clic de traducción multilingüe para todos tus archivos JSON, XML, arb y de cadenas. Usa DevTranslate para automatizar todo el proceso en lugar de depender de traductores freelance o perder tiempo copiando y pegando manualmente todo tu contenido en Google Translate.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Aexol](https://www.g2.com/es/sellers/aexol)
- **Año de fundación:** 2011
- **Ubicación de la sede:** Białystok, PL
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/aexol (24 empleados en LinkedIn®)



  ### 17. [GitLocalize](https://www.g2.com/es/products/gitlocalize/reviews)
  Gitlocalize es una potente plataforma de gestión de traducciones que ayuda a los desarrolladores y creadores de contenido a localizar su software, sitios web y documentación. Se integra perfectamente con GitHub, lo que facilita la gestión de traducciones junto con tu código.


  **Average Rating:** 5.0/5.0
  **Total Reviews:** 1


**Seller Details:**

- **Vendedor:** [GitLocalize](https://www.g2.com/es/sellers/gitlocalize)
- **Ubicación de la sede:** Alexandria, US
- **Página de LinkedIn®:** http://www.linkedin.com/company/gitlocalize (1 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 50% Mediana Empresa, 50% Pequeña Empresa


  ### 18. [Indie Localizers Team](https://www.g2.com/es/products/indie-localizers-team/reviews)
  ILT reunió a los mejores profesionales de localización de la industria para localizar mejor aplicaciones, sitios web, videojuegos y otros productos mientras se eliminan gastos innecesarios que inadvertidamente vienen con grandes empresas. El equipo ofrece un servicio único - l10n+SEO - que combina la localización y SEO/ASO para hacer que un producto localizado sea descubierto por el público objetivo. Estamos a favor de la transparencia, y te damos la opción de revisar a los miembros y elegir a aquellos que consideres más adecuados para tu proyecto.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Artem Nedrya](https://www.g2.com/es/sellers/artem-nedrya)
- **Año de fundación:** 2016
- **Ubicación de la sede:** Krakow, PL
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/indie-localizers-team (5 empleados en LinkedIn®)



  ### 19. [Intlayer](https://www.g2.com/es/products/intlayer/reviews)
  Intlayer es una solución de gestión de contenido e internacionalización de código abierto diseñada para desarrolladores de JavaScript. Permite la declaración de contenido multilingüe directamente dentro de tu base de código, convirtiendo estas declaraciones en diccionarios estructurados para una integración sin problemas. Al aprovechar TypeScript, Intlayer mejora la eficiencia y la robustez del desarrollo. Además, ofrece un editor visual opcional, facilitando la gestión de contenido tanto para desarrolladores como para equipos de contenido. Características y Funcionalidades Clave: - Soporte Multiplataforma: Compatible con los principales frameworks y bibliotecas, incluyendo Next.js, React, Vite, Vue.js, Preact y Express. - Declaración de Contenido a Nivel de Componente: Permite que las definiciones de contenido residan cerca de sus respectivos componentes, mejorando la mantenibilidad y claridad. - Entorno Seguro de Tipos: Utiliza TypeScript para asegurar definiciones de contenido precisas y sin errores, beneficiándose de la autocompletación del IDE. - Editor Visual y CMS: Proporciona una interfaz visual para la gestión de contenido, permitiendo actualizaciones en tiempo real, pruebas A/B y optimización SEO directamente en sitios en vivo. - Traducción Potenciada por IA: Se integra con herramientas de IA para acelerar la generación de contenido y automatizar traducciones, agilizando los flujos de trabajo para audiencias globales. Valor Principal y Problema Resuelto: Intlayer aborda las complejidades de gestionar contenido multilingüe en aplicaciones web modernas. Al permitir que los desarrolladores declaren contenido directamente dentro de su base de código y proporcionar un editor visual para los equipos de contenido, cierra la brecha entre el desarrollo y la gestión de contenido. Este enfoque reduce la redundancia, mejora la mantenibilidad del código y simplifica las actualizaciones. La integración de TypeScript asegura la seguridad de tipos, mientras que las herramientas potenciadas por IA aceleran los procesos de creación y traducción de contenido. En general, Intlayer ofrece una solución escalable y eficiente para internacionalizar aplicaciones web.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Intlayer](https://www.g2.com/es/sellers/intlayer)
- **Ubicación de la sede:** N/A
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/intlayerorg (2 empleados en LinkedIn®)



  ### 20. [IntlPull](https://www.g2.com/es/products/intlpull/reviews)
  IntlPull es la plataforma de localización continua diseñada para equipos modernos de ingeniería y producto. Eliminamos el &quot;cuello de botella de la localización&quot; tratando las traducciones como código, permitiendo a los equipos automatizar todo el ciclo de vida desde la extracción hasta el despliegue. A diferencia de las herramientas TMS tradicionales que dependen de cargas manuales de archivos, IntlPull se integra directamente en tu pipeline de CI/CD y en el flujo de trabajo de GitHub. Nuestra plataforma asegura que tus traducciones nunca estén desincronizadas con tus características, proporcionando una única fuente de verdad para el contenido global en aplicaciones web, móviles y del lado del servidor. Capacidades Clave: \* Localización Continua: Nuestra aplicación nativa de GitHub y CLI automatizan la sincronización entre tu repositorio y la interfaz de traducción. \* IA Consciente del Contexto: Ve más allá de las traducciones literales. IntlPull utiliza el contexto específico de tu proyecto (capturas de pantalla, descripciones de claves y código circundante) para generar traducciones naturales y precisas con IA. \* Actualizaciones Over-the-Air (OTA): Corrige un error tipográfico o lanza un nuevo idioma en tiempo real sin esperar una nueva compilación de la aplicación o la aprobación de la App Store. \* Ramas al Estilo Git: Gestiona traducciones en paralelo con tus ramas de características. Fusiona el contenido solo cuando el código esté listo. \* Flujos de Trabajo de Nivel Empresarial: Etapas robustas de revisión y control de calidad con herramientas de aprobación masiva aseguran una salida de alta calidad antes de que algo llegue a producción. \* Centrado en el Desarrollador: Soporte nativo para más de 12 formatos de archivo (JSON, YAML, XLIFF, iOS/Android, etc.), una potente API REST y un servidor MCP para la integración de agentes de IA. Por Qué los Equipos Eligen IntlPull: IntlPull está diseñado para la velocidad. Ya sea que seas una startup lanzando tu segundo idioma o una empresa gestionando docenas, IntlPull proporciona la seguridad, automatización y eficiencia impulsada por IA necesarias para globalizarse sin ralentizar el desarrollo. --- Características Clave (Puntos para la Sección de Características de G2): \* Integración Directa con GitHub y CI/CD: Sincronización automatizada con tu flujo de trabajo de desarrollo existente. \* Editor en Vivo y en Contexto: Edición visual que muestra exactamente dónde aparece el contenido. \* Memoria de Traducción y Glosarios: Reutiliza traducciones anteriores para asegurar la consistencia de la marca. \* Flujos de Trabajo Multi-Etapa: Rutas personalizables de &quot;Revisión&quot; y &quot;QA&quot; para cumplimiento. \* Control de Acceso Basado en Roles (RBAC): Colaboración segura para desarrolladores, gerentes y traductores. \* Soporte Integral de Formatos: Maneja todo, desde Flutter ARB hasta React i18next y iOS .strings.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [IntlPull](https://www.g2.com/es/sellers/intlpull)
- **Año de fundación:** 2024
- **Ubicación de la sede:** Kochi, IN
- **Página de LinkedIn®:** https://linkedin.com/company/intlpull/ (1 empleados en LinkedIn®)



  ### 21. [Lingoport Globalyzer](https://www.g2.com/es/products/lingoport-globalyzer/reviews)
  Globalyzer de Lingoport es una poderosa herramienta de internacionalización de software. Escanea el código fuente y los activos en busca de problemas de internacionalización, ayudando a los desarrolladores a hacer que el software sea accesible globalmente. Las características clave incluyen: 1. Análisis de Internacionalización: Detecta problemas relacionados con la codificación de caracteres, el formato de fechas y más. 2. Conjuntos de Reglas y Cumplimiento: Reglas preconfiguradas aseguran el cumplimiento con los estándares de internacionalización. 3. Panel de Control e Informes: Interfaz fácil de usar que muestra problemas, niveles de gravedad e informes detallados. 4. Colaboración e Integración de Flujos de Trabajo: Soporta la colaboración en equipo e integra con herramientas de desarrollo. 5. Monitoreo Continuo: Detecta nuevos problemas para mantener la internacionalización a lo largo del desarrollo.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Lingoport](https://www.g2.com/es/sellers/lingoport)
- **Año de fundación:** 2001
- **Ubicación de la sede:** Boulder, US
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/lingoport/ (18 empleados en LinkedIn®)



  ### 22. [Locale](https://www.g2.com/es/products/locale/reviews)
  Locale facilita la localización de aplicaciones Rails. Ahorra tiempo a los desarrolladores y permite a los redactores de contenido y traductores colaborar.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Locale](https://www.g2.com/es/sellers/locale)
- **Ubicación de la sede:** N/A
- **Twitter:** @localeapp (146 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/No-Linkedin-Presence-Added-Intentionally-By-DataOps (1 empleados en LinkedIn®)



  ### 23. [LocalVersion](https://www.g2.com/es/products/localversion/reviews)
  LocalVersion es un equipo unido y de alto rendimiento de especialistas senior que ofrece servicios completos de traducción y localización para OS X, iOS, Windows y todas las principales plataformas. Nuestro equipo ha trabajado junto durante más de 20 años localizando software, documentación y materiales de marketing para algunas de las principales empresas de software del mundo.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [LocalVersion](https://www.g2.com/es/sellers/localversion)
- **Año de fundación:** 2003
- **Ubicación de la sede:** Barcelona, ES
- **Página de LinkedIn®:** http://www.linkedin.com/company/localversion (5 empleados en LinkedIn®)



  ### 24. [LocaShot](https://www.g2.com/es/products/locashot/reviews)
  LocaShot traduce texto directamente dentro de tus capturas de pantalla de App Store y Google Play usando IA - sin Figma, sin rediseño, sin redimensionamiento manual. Sube tus capturas de pantalla, elige tus idiomas, obtén archivos listos para la tienda en minutos.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Denizcom](https://www.g2.com/es/sellers/denizcom)
- **Ubicación de la sede:** N/A
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/No-Linkedin-Presence-Added-Intentionally-By-DataOps (1 empleados en LinkedIn®)

**Reviewer Demographics:**
  - **Company Size:** 100% Pequeña Empresa


  ### 25. [Mobile App &amp; Website Localization](https://www.g2.com/es/products/mobile-app-website-localization/reviews)
  Apple-Localization ofrece servicios de traducción de documentos y sitios web en una amplia gama de campos, incluyendo: comunicaciones corporativas, folletos de marketing, contenido técnico y más.




**Seller Details:**

- **Vendedor:** [Apple Localization](https://www.g2.com/es/sellers/apple-localization)
- **Año de fundación:** 2008
- **Ubicación de la sede:** Cairo, EG
- **Twitter:** @AppleLocalizati (7 seguidores en Twitter)
- **Página de LinkedIn®:** https://www.linkedin.com/company/apple-localization (4 empleados en LinkedIn®)





## Parent Category

[Desarrollo de Software](https://www.g2.com/es/categories/development)



## Related Categories

- [Software de Traducción Asistida por Computadora](https://www.g2.com/es/categories/computer-assisted-translation)
- [Software de gestión de traducciones](https://www.g2.com/es/categories/translation-management)
- [Herramientas de Traducción de Sitios Web](https://www.g2.com/es/categories/website-translation-tools)




