# Phrase Reviews
**Vendor:** Phrase  
**Category:** [Übersetzungsmanagement-Software](https://www.g2.com/de/categories/translation-management)  
**Average Rating:** 4.5/5.0  
**Total Reviews:** 1,283
## About Phrase
Phrase ist ein führendes Unternehmen im Bereich der Sprachintelligenz. Seine Unternehmensplattform automatisiert, verwaltet und liefert mehrsprachige Inhalte, um Organisationen dabei zu helfen, tiefere Kundenbeziehungen aufzubauen und das Unternehmenswachstum zu beschleunigen. Tausende globale Marken nutzen Phrase in Hunderten von Sprachen, um die Markteinführungszeit zu verkürzen und konsistente Markenerlebnisse weltweit zu liefern. Die Phrase-Plattform vereint Übersetzungsmanagement, Softwarelokalisierung, Multimedia-Lokalisierung, maschinelle Übersetzung, Workflow-Automatisierung und Sprach-KI in einer einzigen integrierten Umgebung. Von Marketingkampagnen und Produktoberflächen bis hin zu Apps, Audio und Video, Kundensupport und technischer Dokumentation verwalten Teams mehrsprachige Inhalte auf einer einzigen Plattform. Phrase ermöglicht es Organisationen, KI in mehrsprachige Inhalts-Workflows zu operationalisieren und gleichzeitig Governance, Qualitätskontrolle und Markenkonsistenz aufrechtzuerhalten. Entwickelt für komplexe und schnelllebige Organisationen, verbindet Phrase sich direkt mit den Systemen, in denen Inhalte erstellt und veröffentlicht werden. Marketingteams starten globale Kampagnen schneller, Produktteams liefern kontinuierlich lokalisierte Software innerhalb von Entwicklungs-Workflows, und Kundenerfahrungsteams bieten konsistenten mehrsprachigen Support über alle Kanäle hinweg. Diese offene Ökosystemarchitektur ermöglicht es der Lokalisierung, als Teil umfassenderer Inhalte, Produkt- und Kundenerfahrungs-Workflows zu agieren. Kernfähigkeiten der Phrase-Plattform umfassen: - KI-gestützte Übersetzungs-Workflows mit sicheren Integrationen großer Sprachmodelle und adaptiver maschineller Übersetzung - Multimedia-Lokalisierung mit KI-gestützter Untertitelung, Synchronisation, Transkription, KI-Sprachgenerierung und Untertitelung - KI-Agenten-Orchestrierung für kontextbewusste Übersetzung und automatisierte Nachbearbeitung - Ein breites Integrationsökosystem, das CMS-Plattformen wie Contentful und Optimizely, Kundensupport-Plattformen wie Salesforce, Marketing-Automatisierungssysteme, Entwickler-Tools und Designumgebungen wie Figma verbindet - Native Integrationen mit Repositories wie GitHub, GitLab, Bitbucket und Azure DevOps - Over-the-Air-Lokalisierung und SDKs für iOS- und Android-Anwendungen - Übersetzungsspeicher und Terminologieverwaltung zur Aufrechterhaltung der sprachlichen und markenbezogenen Konsistenz - Automatisierte Qualitätsbewertung und Qualitätsleistungsbewertung - In-Kontext-Vorschau und visuelle Überprüfungstools für schnellere Überprüfungszyklen - Erweiterte Workflow-Automatisierung mit Phrase Orchestrator, einer No-Code-Oberfläche zum Erstellen und Verwalten von Genehmigungsprozessen - Anbietermanagement für interne Teams, Sprachdienstleister und Marktplatzpartner - Offene API, CLI und Webhooks für Erweiterbarkeit und Automatisierung - Berichterstattung und Analysen zur Überwachung von Qualität, Kosteneffizienz und Leistung - Skalierbare Architektur, die für Unternehmensinhaltsvolumen ausgelegt ist Phrase unterstützt globale Organisationen in Branchen wie Technologie, Gaming, Einzelhandel, Fertigung, Automobil, Reisen und Life Sciences. Diese Organisationen nutzen Phrase, um globale Produkteinführungen zu beschleunigen, internationales Marketing zu skalieren und konsistente mehrsprachige Kundenerfahrungen in jedem Markt zu liefern. Unternehmensbereitschaft steht im Mittelpunkt der Phrase-Plattform. Phrase ist ISO 27001 zertifiziert und bietet robuste Sicherheits-, Governance- und Compliance-Funktionen, einschließlich SSO, rollenbasierter Berechtigungen, granularer Zugriffskontrollen und sicherer Cloud-Infrastruktur, die für globale Organisationen ausgelegt ist. Vertrauen von führenden globalen Marken wie Uber, AWS, Volkswagen und Zendesk, stellt Phrase sicher, dass mehrsprachige Inhalte in großem Maßstab geliefert werden, während Qualität, Konsistenz und Kontrolle aufrechterhalten werden. Erfahren Sie mehr auf phrase.com.



## Phrase Pros & Cons
**What users like:**

- Benutzer schätzen die **intuitive und benutzerfreundliche Oberfläche** von Phrase, die die Einrichtung und Verwaltung von Projekten nahtlos macht. (114 reviews)
- Benutzer schätzen die **intuitive Benutzeroberfläche** von Phrase, die es Anfängern leicht macht, sich zurechtzufinden und Übersetzungen zu verwalten. (58 reviews)
- Benutzer schätzen die **benutzerfreundliche Oberfläche** von Phrase, die Arbeitsabläufe optimiert und die Produktivität bei Lokalisierungsaufgaben steigert. (53 reviews)
- Benutzer schätzen die **intuitive Benutzeroberfläche** von Phrase, die die Effizienz bei der Verwaltung von Übersetzungen innerhalb von Entwicklungs-Workflows verbessert. (53 reviews)
- Benutzer schätzen die **Übersetzungseffizienz** von Phrase, die die Produktivität durch nahtlose Integration und leistungsstarke Speicherfunktionen steigert. (47 reviews)
- Benutzer schätzen das **intuitive und automatisierte Übersetzungsmanagement** von Phrase, das Effizienz und Benutzererfahrung verbessert. (44 reviews)
- Einfach (43 reviews)
- Benutzer schätzen den **hoch reaktiven Kundensupport** von Phrase, der ihr Gesamterlebnis und ihre Produktivität verbessert. (38 reviews)
- Hilfreich (32 reviews)
- Effizienz (30 reviews)

**What users dislike:**

- Benutzer kritisieren die **Übersetzungsprobleme** mit Phrase und verweisen auf schlechte Ergebnisse und komplexe Funktionen, die die Benutzerfreundlichkeit beeinträchtigen. (41 reviews)
- Benutzer haben **Interface-Probleme** mit Phrase, einschließlich unvollständiger QA-Checks und fehlender erweiterter Funktionen. (23 reviews)
- Benutzer finden die **teure Preisstruktur** von Phrase einschränkend, was die Budgetierung für unabhängige Übersetzer und Sprachdienstleister erschwert. (19 reviews)
- Benutzer finden das **Interface-Design mangelhaft** , was zu einem überladenen Erlebnis und Benutzerfreundlichkeitsproblemen führt. (19 reviews)
- Benutzer erleben **schlechte Benutzerfreundlichkeit** aufgrund versteckter Einstellungen, unausgereifter Funktionen und fehlender effizienter Suchfunktionen. (18 reviews)
- Preisprobleme (18 reviews)
- Benutzer finden **schwierige Navigation** herausfordernd, da erweiterte Einstellungen oft versteckt und überwältigend sind, was die Benutzererfahrung kompliziert macht. (16 reviews)
- Ungenaue Übersetzungen (16 reviews)
- Qualitätssicherungsprobleme (16 reviews)
- Langsame Leistung (16 reviews)

## Phrase Reviews
  ### 1. Leichtgewichtiges, schnelles und intuitives CAT-Tool mit gutem Kundensupport

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** May 14, 2026

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Im Vergleich zu anderen CAT-Tools ist es leichtgewichtig, schnell und intuitiver zu bedienen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Die Benutzeroberfläche könnte die Verwendung von Tastenkombinationen ermöglichen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es ermöglicht mir, meine Arbeit zu optimieren, was mir hilft, produktiver und attraktiver für Kunden zu sein.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Wir freuen uns, dass Phrase Ihnen hilft, Ihre Arbeit zu optimieren, um produktiver und attraktiver für Ihre Kunden zu sein.

  ### 2. Müheloses und genaues Übersetzungswerkzeug

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** alara deniz e.

**Reviewed Date:** December 01, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich liebe, wie einfach die Benutzeroberfläche der Phrase Localization Platform zu verwenden ist. Sie vereinfacht den Übersetzungsprozess für meine Schulaufgaben und hilft mir, Fehler effizient zu vermeiden. Außerdem fügt die Tatsache, dass sie mit einer Lizenz kostenlos nutzbar ist, für mich enormen Wert hinzu. Auch die anfängliche Einrichtung war extrem einfach, was die Integration in meine Routine nahtlos machte. Insgesamt machen diese Funktionen die Phrase Localization Platform zu einem unglaublich benutzerfreundlichen und zugänglichen Werkzeug, das von mir eine Empfehlung von 10 von 10 Punkten erhält.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich habe nichts zu erwähnen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich benutze die Phrase-Lokalisierungsplattform für die Übersetzung von Schulaufgaben. Sie ist sehr einfach zu bedienen, hilft mir, Fehler zu vermeiden, und ist mit einer Lizenz kostenlos verfügbar.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben! Es ist großartig, dass Sie nichts finden können, was Ihnen an Phrase nicht gefällt, und dass Sie die Phrase-Lokalisierungsplattform sehr einfach zu bedienen finden, Ihnen hilft, Fehler zu vermeiden, und kostenlos mit einer Lizenz für Ihre Schulaufgaben verfügbar ist.

  ### 3. Ausgezeichneter Support für Übersetzungsprojekte

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Agata Z. | Content Writer HVAC, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** March 06, 2024

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Die Plattform läuft reibungslos ohne technische Probleme und ist von überall auf der Welt zugänglich. Ich kann meine Übersetzungen problemlos verwalten und den Fortschritt jederzeit verfolgen, was meine Arbeit effizienter und transparenter macht.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Der einzige Nachteil ist, dass der Support nur per E-Mail und nicht in Echtzeit verfügbar ist. Angesichts der Kosten der Plattform würde ich schnellere und direktere Unterstützung erwarten, wie zum Beispiel einen Live-Chat.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase ermöglicht es mir, Übersetzungsspeicher einfach zu erstellen und zu pflegen, sie sicher online für jeden Kunden zu speichern und sie in verschiedenen Projekten wiederzuverwenden. Dies spart nicht nur Zeit, sondern reduziert auch Kosten und sorgt für eine größere Konsistenz in den Übersetzungen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Wir freuen uns, dass Phrase es Ihnen ermöglicht, Übersetzungsspeicher einfach zu erstellen und zu pflegen, sie sicher online für jeden Kunden zu speichern und sie in verschiedenen Projekten wiederzuverwenden. Wir verstehen Ihren Frust über die Verfügbarkeit des Supports, jedoch arbeitet das Team hart daran, Ihnen so schnell wie möglich zu antworten. Sie können auch hilfreiche Anleitungen in unserem Hilfezentrum finden, die einige Ihrer Fragen im Selbstbedienungsverfahren beantworten könnten. https://support.phrase.com/hc/en-us

  ### 4. Memsource ist ein sehr benutzerfreundliches Online-Tool. Der plattformübergreifende Editor ist praktisch.

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Chia Hao L. | Localization Engineer, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** December 01, 2020

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Das System ist einfach zu bedienen. Verbringen Sie nur ein wenig Zeit und Sie können mit diesem großartigen Online-CAT arbeiten. Der lokale Editor kann auf allen wichtigen Plattformen verwendet werden. Im Gegensatz zu den meisten anderen CAT, die nur Windows unterstützen, zieht dies mehr Mac-Übersetzer an, das Tool zu nutzen. Schneller Kundenservice ist ein weiterer Vorteil von Memsource. Die meisten Fragen werden normalerweise in weniger als zwei Stunden beantwortet.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Hoffe, das Abonnement kann flexibler sein. Während des einjährigen Abonnements haben wir manchmal ein kurzfristiges (weniger als 3 Monate) Projekt, das viele Linguisten benötigt, sodass ein zusätzliches PM-Konto erforderlich ist. Aber das zusätzliche PM-Konto kann nicht für 2 oder 3 Monate abonniert werden, es muss bis zum Ende Ihres einjährigen Abonnements abonniert werden. Dies erhöht unsere Kosten erheblich.

**Empfehlungen für andere, die Phrase in Betracht ziehen:**

Es gibt Probleme beim Anwenden des regulären Ausdrucks.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Das Teilen von TM und TB mit verschiedenen Linguisten in einem Projekt ist ein großer Vorteil für ein Online-Tool. Mit dieser Funktion können inkonsistente Übersetzungen erheblich reduziert werden.

**Official Response from Filip Šanca:**

> Vielen Dank für Ihre freundliche Bewertung, Chia. Es tut mir leid zu hören, dass wir Ihnen in einigen Fällen keine zufriedenstellenden Antworten geben konnten.

  ### 5. Großartige API und UI/UX, aber Ratenlimits und Webhooks müssen verbessert werden.

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Freizeit, Reisen & Tourismus | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** May 11, 2026

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Erreiche API, einfache UI/UX und hilfreicher Kundensupport.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Die Ratenbegrenzungen sind ein Anliegen, und die Webhook-Funktionalität könnte verbessert werden.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Die Verwaltung der Lokalisierung ist jetzt viel einfacher, insbesondere da wir in über 40 Märkten tätig sind.

  ### 6. Tolle Erfahrung

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** October 04, 2023

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Sehr benutzerfreundlich und die maschinelle Übersetzung ist auch sehr gut.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Segmentierungen können verbessert werden. Manchmal wird ein Satz in zwei Segmente aufgeteilt. Wir müssen uns mit Problemen bei der Satzkonstruktion auseinandersetzen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Maschinelle Übersetzung verbessert.

**Official Response from Brittany Nelson:**

> Freut mich zu hören, dass Sie Phrase benutzerfreundlich finden!

  ### 7. Nahtlose Figma-Integration für mehrsprachige Apps

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Oded K.

**Reviewed Date:** January 12, 2026

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich finde die Fähigkeit, verschiedene Sprachen zu verwalten, mit der Phrase Localization Platform wirklich nützlich. Es hilft, unsere Hörtest-App effektiv zu lokalisieren. Ein weiteres Merkmal, das ich schätze, ist die Integration mit Figma. Als Designer kann ich Phrase direkt über Figma, die Plattform, mit der ich arbeite, aktualisieren, was den Prozess nahtloser macht.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Es ist ein bisschen teuer.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich benutze die Phrase-Lokalisierungsplattform zur Lokalisierung unserer Hörtest-App. Sie hilft uns, verschiedene Sprachen zu verwalten, und als Designer kann ich Phrase über Figma aktualisieren, was die Arbeit innerhalb meiner Plattform erleichtert.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, Oded. Es ist großartig, dass Sie Phrase wirklich nützlich finden, insbesondere die Integration mit Figma aus der Designerperspektive.

  ### 8. Umfassende Sprachunterstützung, aber benötigt Speicherreparaturen

**Rating:** 2.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Olga K. | Senior Manager Product Documentation, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 07, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich liebe es, dass die Phrase-Lokalisierungsplattform alle Sprachen unterstützt und es mir ermöglicht, UI-Strings effektiv in 50 verschiedene Sprachen zu lokalisieren. Diese Funktion verbessert die Vielseitigkeit und Skalierbarkeit der Plattform erheblich und macht sie unglaublich wertvoll für Projekte, die eine umfangreiche sprachliche Abdeckung erfordern.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich bin frustriert, dass der Translation Memory in der Phrase Localization Platform nicht auf null gesetzt werden kann. Es wurden versehentlich Segmente hinzugefügt, und ich kann sie nicht widerrufen oder entfernen. Diese Einschränkung macht es schwierig, Übersetzungen genau zu verwalten und kann dazu führen, dass sich im Laufe der Zeit Unordnung oder Fehler ansammeln.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich benutze die Phrase-Lokalisierungsplattform, um UI-Strings in 50 Sprachen zu lokalisieren und so eine breite Sprachunterstützung zu gewährleisten. Allerdings ist es nicht möglich, das Translation Memory auf null zu setzen, was zu versehentlichen Segmentzusätzen führt, die nicht rückgängig gemacht werden können.

  ### 9. Sehr benutzerfreundlich und unglaublich nützlich

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Ganerdene G. | Professional Translator and Interpreter, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** May 19, 2026

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Es ist sehr benutzerfreundlich und nützlich. Ich liebe es!

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Es gibt nichts, was ich nicht mag. Es ist alles gut.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es hilft mir, schneller und genauer zu übersetzen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank für Ihre Bewertung, es ist großartig zu hören, dass Sie keine Nachteile sehen und dass Sie Phrase benutzerfreundlich und nützlich finden!

  ### 10. Lokalisierung leicht gemacht

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Antti M. | Product Owner, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** March 16, 2023

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Der Satz hilft uns wirklich, unser Produkt, eine digitale Plattform, für jedes neue Land, in das wir eintauchen, zu lokalisieren. In unserem Geschäftssektor ist es wirklich wichtig, die Plattform zumindest in einer der Landessprachen anbieten zu können, damit der Wert unseres Produkts wirklich gefühlt, gesehen, gemessen und genutzt werden kann.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Für Anfänger kann Phrase als ziemlich komplex angesehen werden, und man kann leicht die falschen Dinge tun. Auch das Hinzufügen von Screenshots zur Begleitung der Metadaten der Übersetzungsschlüssel, selbst auf einfachere Weise, könnte einige gute Informationen darüber liefern, was dieser Schlüssel tatsächlich darstellt.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase löst unsere Lokalisierungsprobleme. Wir können Übersetzer einladen, mit unserem Vokabular zu arbeiten, und diese Übersetzungen einfach auf unserer Plattform verwenden, indem wir die Übersetzungen einfach im richtigen Format herunterladen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Wir freuen uns, dass Sie Phrase hilfreich finden, um Ihr Produkt in jedem neuen Land, in dem Sie vermarkten, zu lokalisieren. Wir stimmen Ihrem Gefühl zu, dass es wichtig ist, Produkte den Verbrauchern in ihrer Muttersprache anzubieten! Ich nehme Ihre Anmerkungen zum Einstieg mit Phrase zur Kenntnis und werde dies an das Team weiterleiten, das bestrebt ist, neue Wege zur Verbesserung unserer Plattform und Benutzererfahrung zu finden.

  ### 11. Einfaches, grundlegendes Werkzeug.

**Rating:** 2.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Bauwesen | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** September 19, 2022

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Es gibt viele Online-CAT-Tools, Phrase ist sehr intuitiv.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Es gibt viele Online-CAT-Tools, aber mir fehlen immer noch einige Funktionen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Nicht sicher

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig, dass Sie denken, dass Phrase intuitiv ist.

  ### 12. Sehr effizientes Werkzeug für freiberufliche Übersetzer

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Sylvia A. | Translator, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** June 10, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Als Freiberufler arbeite ich lieber mit Phrase als mit Trados. Zum einen muss ich keine Projekte einrichten – ich kann sofort mit der Arbeit beginnen. Es gibt drei Funktionen von Phrase, die ich besonders nützlich finde: 1. Die Funktion 'Mehr Sprachen', die mir hilft, die Übersetzungen anderer Linguisten als Referenz zu nutzen; 2. Die Funktion 'Kontextnotiz', bei der Projektmanager Screenshots zur Referenz anhängen; 3. Die Möglichkeit, mehrere Filter gleichzeitig anzuwenden (im Gegensatz zu Trados).

Ich mag auch, dass der Analysebericht die Netto-Wortanzahl zeigt und die Zeichenzählung sowohl die Quell- als auch die Zielzeichenzahl anzeigt (im Gegensatz zu Trados, das nur die Zielzeichenzahl zeigt). Es ist auch sehr einfach, Wiederholungen von der Ausbreitung auszuschließen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich mag es nicht, dass der QA-Schritt zu viele falsch-positive Ergebnisse liefert und es keine Option gibt, alle mit einem einzigen Klick zu ignorieren.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase spart mir als freiberuflicher Übersetzer Zeit und Mühe.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben! Es ist großartig zu hören, dass Sie Phrase anderen Plattformen vorziehen und dass die Plattform es Ihnen ermöglicht, sofort mit der Arbeit zu beginnen. Wir schätzen Ihr Feedback zu dem QA-Schritt, der zu viele falsch-positive Ergebnisse liefert, und ich werde dies mit dem Team teilen, da wir immer nach Möglichkeiten suchen, die Plattform für unsere Nutzer zu verbessern.

  ### 13. Effizienz bei der Lokalisierung mit einer leistungsstarken API, aber Verbesserungen bei Benachrichtigungen erforderlich

**Rating:** 3.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Felix G. | Independent IT Consultant

**Reviewed Date:** December 18, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag die API der Phrase Localization Platform, weil sie alle notwendigen Aufrufe hat, um den Ablauf zu automatisieren.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Nachdem ich die Datei mit den zu übersetzenden Sätzen hochgeladen habe, habe ich keine Möglichkeit zu wissen, wann die Vorübersetzung abgeschlossen ist. Und was passiert, ist, dass nach dem Hochladen einer Datei, wenn ich die Vorübersetzungen herunterlade, manchmal noch einige fehlen, die noch generiert werden müssen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Vereinfachen Sie den technischen Teil, indem Sie mir erlauben, eine Datei für die automatische Übersetzung hochzuladen, eine erste von Menschen überprüfte Version zu erhalten und die notwendigen Änderungen vorzunehmen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, Felix - es ist großartig zu sehen, dass Ihnen die Phrase API gefällt und dass Sie die Nutzung der Plattform als hilfreich empfinden, um die technischen Teile Ihrer Aufgaben zu vereinfachen. Ich habe Ihr Feedback bezüglich der von Ihnen erwähnten Probleme beim Hochladen von Dateien an das Team weitergeleitet, da das Feedback unserer Nutzer dazu beiträgt, zukünftige Entwicklungen innerhalb der Plattform zu gestalten.

  ### 14. Erweiterbare Internationalisierung mit PhraseApp

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Automobil | Unternehmen (> 1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** July 12, 2022

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich nehme an, dass die Kosten höher sind, als wir für den Wert erwartet haben.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Vielleicht mehr kostenpflichtige Pläne für einfache Nutzung

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Wir haben eine Website, die Dienstleistungen in etwa 10 Ländern in Europa anbietet, und zweifellos haben all diese Länder unterschiedliche Sprachen. Hier kommt PhraseApp ins Spiel.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Wir freuen uns, dass Phrase Ihnen hilft, Dienstleistungen in über 10 Ländern in Europa anzubieten.

  ### 15. Phrase hat die von mir angebotenen Sprachdienste optimiert und das Übersetzungsmanagement mühelos gemacht.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Gilberto O. | Translator, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** July 30, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Phrase gewährleistet die Konsistenz in all meinen Übersetzungsprojekten. Die integrierten Terminologiedatenbanken und Übersetzungsspeicher arbeiten nahtlos zusammen, um eine einheitliche Terminologie und Formulierung in verschiedenen Dokumenten zu gewährleisten, was für professionelle Sprachdienstleistungen entscheidend ist. Der Überprüfungs-Workflow fügt eine weitere Ebene der Qualitätskontrolle hinzu, sodass Inkonsistenzen vor der endgültigen Lieferung behoben werden können. Diese Kombination von Funktionen hat die Kohärenz und Zuverlässigkeit meiner Übersetzungen erheblich verbessert und mir das Vertrauen gegeben, dass die Kunden eine konsistente Botschaft in all ihren mehrsprachigen Inhalten erhalten. Es wurde nun in meine täglichen beruflichen Aktivitäten integriert.

Neben seinen leistungsstarken Konsistenzfunktionen ist Phrase bemerkenswert benutzerfreundlich und intuitiv. Die Implementierung war nahtlos, und als erfahrener CAT-Tool-Nutzer fand ich praktisch keine Lernkurve - die Benutzeroberfläche ist so gut gestaltet, dass sie fast keine Schulung erfordert, um loszulegen. Diese Benutzerfreundlichkeit hat es zu meiner bevorzugten Plattform für all meine Übersetzungsprojekte gemacht, sodass ich mich auf die Qualität meiner Arbeit konzentrieren kann, anstatt mit komplizierter Software zu kämpfen. Die nahtlose Integration in meinen Arbeitsablauf bedeutet, dass ich Projekte effizienter liefern kann, während ich die hohen Standards aufrechterhalte, die meine Kunden erwarten.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ein Bereich, in dem Phrase sich verbessern könnte, ist der Workflow des Translation Memory Managements. Derzeit muss ich, um das Translation Memory mit abgeschlossenen Übersetzungen zu aktualisieren, die fertigen Dateien herunterladen und dann manuell wieder in das System hochladen. Es wäre viel effizienter, wenn es eine direkte Option gäbe, um das Translation Memory automatisch mit abgeschlossenen Segmenten zu füllen, ohne diesen Download-Upload-Prozess zu erfordern. Dies würde den Workflow weiter optimieren und sicherstellen, dass die Translation Memories immer mit den neuesten genehmigten Übersetzungen auf dem neuesten Stand sind, was zukünftige Projekte noch effizienter machen würde.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Konsistenz in all meinen Dokumenten und Projekten

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank für Ihre ausführliche Bewertung! Es ist wunderbar zu hören, dass Sie finden, dass Phrase leistungsstarke Konsistenzfunktionen hat und benutzerfreundlich und intuitiv ist. Auch, dass Sie es nahtlos zu implementieren fanden. Wir schätzen Ihr Feedback zum Translation-Memory-Workflow, ich werde dies an das Team weiterleiten, da Verbesserungen für unsere Kunden immer eine Priorität sind, um sicherzustellen, dass unsere Plattform für die Kunden optimal ist.

  ### 16. Tolles Werkzeug und erstaunlicher Kundenservice!

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Christine L. | Localization Manager, Unternehmen (> 1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** May 02, 2021

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Der Kundenservice von Phrase ist außergewöhnlich. In meiner gesamten Karriere als Lokalisierungsmanager habe ich noch nie ein TMS mit einem so engagierten und unterstützenden Team erlebt. Sie sind stets geduldig, hilfsbereit und einsichtsvoll – sie gehen über das normale Maß hinaus, indem sie mein Team unzählige Male durch neue Funktionen führen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich habe versucht, etwas Kritisches zu sagen, aber ehrlich gesagt – alles ist großartig! Natürlich gibt es gelegentlich Fehler, die länger brauchen, um gelöst zu werden, aber das ist zu erwarten, da Probleme nach ihrer Auswirkung priorisiert werden. Die Fehler, die mehr Benutzer betreffen, und die am meisten nachgefragten Funktionen werden natürlich zuerst angegangen, was vollkommen sinnvoll ist.

**Empfehlungen für andere, die Phrase in Betracht ziehen:**

Ich würde Memsource jedem empfehlen, der nach einem CAT-Tool/Übersetzungsmanagementsystem sucht, sei es nur für Übersetzungszwecke oder für das Projektmanagement.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase löst mehrere wichtige Herausforderungen im Lokalisierungsprozess. Es zentralisiert alle unsere Übersetzungsabläufe, verbessert die Zusammenarbeit zwischen den Teams und integriert sich nahtlos in unsere Entwicklungstools. Dies hat die manuelle Arbeit erheblich reduziert, die Konsistenz über verschiedene Sprachen hinweg erhöht und unsere Markteinführungszeit beschleunigt. Durch die Straffung der Kommunikation und die Automatisierung routinemäßiger Aufgaben kann sich unser Team auf Qualität und Strategie statt auf Logistik konzentrieren.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig zu hören, dass Sie den Kundenservice von Phrase für außergewöhnlich halten - und ich werde dies dem Team weiterleiten!

  ### 17. Sehr gutes CAT-Tool, schreckliche KI-unterstützte MT-Engines

**Rating:** 2.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 24, 2020

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Die Benutzeroberfläche ist großartig, sie ist ziemlich anpassbar und unterstützt die meisten Formate.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Massiv komplexe Einstellungen, idiotisch, schlechte Ausgabe der KI-Übersetzungsmaschine, Preisgestaltung wurde 1/ kompliziert 2/ außerhalb des Rahmens für unabhängige Übersetzer

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Als einzelner Benutzer ist es ein großartiges TM mit einer kurzen Lernkurve und einer gut gestalteten Benutzeroberfläche. Als Projektmanager werden die Einstellungen für kürzere Projekte schnell komplex. Außerdem deckt Phrase jetzt so viel ab (Strings, komplexe Formate usw.), dass ich als kleiner Benutzer das Gefühl habe, für eine Vielzahl zusätzlicher Funktionen zahlen zu müssen, die nur für große mehrsprachige, unternehmensweite Projekte konzipiert sind.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank für Ihre Bewertung! Es tut mir leid zu hören, dass Sie die Einstellungen von Phrase als komplex empfinden - wenn Sie jemals nicht weiter wissen, wie Sie etwas tun können, steht Ihnen unser Support-Team zur Verfügung, ebenso wie unser Hilfezentrum. Andererseits ist es großartig zu hören, dass Sie die Benutzeroberfläche für großartig halten.

  ### 18. Ein großartiges CAT-Tool für Projektmanager und Linguisten

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Yana R. | Project Manager, Translation &amp; Localization Services, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** March 27, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag die aktualisierte Benutzeroberfläche und einige neue Funktionen, wie die Möglichkeit, HTML-Code zu verarbeiten, ohne Regex verwenden zu müssen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Der Server ist immer noch sehr langsam. Projekte können eine Weile zum Laden brauchen, selbst wenn die Dateien klein sind. Ich weiß, dass ich nicht der Einzige bin, dem das aufgefallen ist - alle PMs im Team sehen, dass Phrase viel langsamer geworden ist.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Die Plattform bietet eine Vielzahl von Werkzeugen (Terminologiedatenbanken, Übersetzungsspeicher, LQA), die unseren Übersetzern helfen, in ihrer Arbeit konsistent zu bleiben, insbesondere bei umfangreichen Projekten. Ein weiteres Merkmal, das mir gefällt, ist die Möglichkeit, Drittprüfer (wie Fachexperten von der anfragenden Partei) in den Validierungsprozess einzubeziehen, indem sie eingeladen werden, in Phrase zu arbeiten.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, es ist großartig, dass selbst Junior-Projektmanager mit weniger Erfahrung Phrase intuitiv und benutzerfreundlich finden. Es tut uns leid zu hören, dass Sie finden, dass das Upgrade Ihre Erfahrung verlangsamt hat, wenn dies weiterhin der Fall ist, wenden Sie sich bitte an unser Support-Team, das Ihnen gerne weiterhilft.

  ### 19. Verwirrende Menüs untergraben einen ansonsten praktischen Editor

**Rating:** 2.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Juli A. | Project Manager, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** December 22, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Es sieht schick und vertraut aus, also ist es im Editor praktisch.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Die Menüs und Untermenüs sind ein Durcheinander. Sie sind nicht intuitiv. Ich bin Phrase-zertifiziert/geschult und dennoch habe ich Schwierigkeiten, einfache Dinge zu tun, die andere CAT-Tools problemlos bieten. Es gibt keine etablierte Ansicht.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es segmentiert den Text zur Übersetzung, was praktisch ist. Viele Kunden verwenden jetzt auch Phrase, daher ist es notwendig, deren Iterationen nutzen zu können.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, Juli. Es ist schön zu hören, dass Sie die Segmentierungsfunktionen in Phrase nützlich finden und die Plattform mit mehreren Kunden nutzen. Ich werde Ihr Feedback bezüglich des Menüs an unser Team weiterleiten, da wir stets nach Möglichkeiten suchen, unsere Plattform für die Nutzer zu verbessern.

  ### 20. Intuitives, klares Layout, das einfach zu navigieren ist

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** May 07, 2026

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Die intuitive Bedienung und das klare Layout machen es einfach zu benutzen und zu navigieren.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Bisher gibt es nichts an Phrase, das mir nicht gefällt.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Übersetzungen werden schneller abgeschlossen; Abschnitte, die bereits übersetzt wurden oder teilweise Übersetzungen enthalten, werden automatisch übernommen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Thanks for leaving such a positive review, it's great that you find nothing negative to say about Phrase and that you find the platform intuitive and easy to use. We're glad you manage to save time and translate work quicker, this is feedback we hear a lot!

  ### 21. Überwiegend positive Erfahrung

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Иван . | Freelance Translator/Editor, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** October 02, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich benutze hauptsächlich die Webversion von Phrase TMS. Das Beste daran ist die Benutzeroberfläche, die im Vergleich zu vielen anderen CATs einfacher zu bedienen ist. Die Kommunikation mit dem Kundensupport war ebenfalls eine sehr angenehme Erfahrung.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich hätte gerne mehr Möglichkeiten zur Anpassung: Aktivieren/Deaktivieren von Benachrichtigungen, Konfigurieren von Hotkeys usw. Die QA-Funktionen könnten besser sein, aber größtenteils sind sie in Ordnung.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Normalerweise arbeite ich als Übersetzer/Redakteur an Lokalisierungsprojekten für Videospiele. Phrase ist im Vergleich zu anderen CATs einfach zu bedienen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig zu lesen, dass die Phrase-Benutzeroberfläche einfacher zu bedienen ist als andere Tools auf dem Markt und dass Sie eine positive Erfahrung mit unserem Support-Team gemacht haben.

  ### 22. Eine meiner Lieblingsplattformen für Lokalisierung

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Marie-Stéphanie  P. | Translator, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** February 06, 2022

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Phrase ist immer noch eine der benutzerfreundlichsten Lokalisierungsplattformen, mit denen ich aus der Perspektive eines Übersetzers arbeiten durfte. Es ist im Vergleich zu anderen Tools leicht zu erlernen, sehr stabil und hat selten Bugs. Ich nutze es jetzt regelmäßig für die Nachbearbeitung und halte es wirklich für die beste Online-Plattform für kollaboratives Arbeiten. Der Arbeitsablauf ist intuitiv, was die Teamarbeit nahtlos macht, und ich schätze auch die LQA-Funktion — sie ist robust und gut strukturiert und bietet alle notwendigen Werkzeuge für eine gründliche Qualitätsbewertung.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Mein einziges Anliegen im Moment ist die Tatsache, dass ich, wenn ich es in Edge benutze, auf ziemlich viele Fehler stoße und oft das Projekt neu laden muss. Wenn ich zu Chrome wechsle, treten diese Probleme nicht mehr auf.

**Empfehlungen für andere, die Phrase in Betracht ziehen:**

Du wirst nicht enttäuscht sein.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Die Zusammenarbeit mit einem größeren Team wird mit Phrase vereinfacht. Ich mag auch die Tatsache, dass ich als Übersetzer die Lizenz nicht kaufen muss, da die Agentur sich darum kümmert.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig zu sehen, dass Sie Phrase als die benutzerfreundlichste der Lokalisierungsplattformen empfinden und es regelmäßig für die Nachbearbeitung verwenden. Es tut uns leid, dass Sie einige Probleme in Edge haben. Bitte eröffnen Sie ein Ticket, damit unser Support-Team sich um solche Dinge kümmern kann, um sicherzustellen, dass wir die Plattform für unsere Nutzer so gut wie möglich machen.

  ### 23. Gutes Werkzeug, um ein Produkt zu übersetzen

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Informationstechnologie und Dienstleistungen | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** December 16, 2021

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Schöne neue Funktionen, die unsere Übersetzungsgeschwindigkeit verbessert haben.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

bessere Unterstützung: als ich Hilfe brauchte, war es nicht einfach, schnell eine Antwort zu bekommen

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

- Übersetzungsmanagement (für den Start und für den Betrieb)
- Verbindung mit Übersetzungsagenturen

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig, dass Ihnen die neuen Funktionen und die schnelle Übersetzung von Phrase gefallen. Es tut mir leid zu hören, dass Sie eine verzögerte Antwort von unserem Support-Team erhalten haben. Das Team bemüht sich, auf alle aufgeworfenen Probleme zeitnah zu reagieren.

  ### 24. Intuitive und benutzerfreundliche Lokalisierungsplattform

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Finanzdienstleistungen | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 10, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Es ist ziemlich intuitiv, diese Software zu verwenden. Die meisten Lokalisierungsplattformen sehen ähnlich aus, aber es gibt einige Tools, die ich als unpraktisch empfinde. Bei Phrase ist das nicht der Fall. Ich konnte das Dokument sehen, wenn die Überarbeitungen angewendet wurden, die Qualitätssicherung war einfach und das Translation Memory war sichtbar.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich habe nichts gefunden, was mir nicht gefällt. Es ist einfach und angenehm, an Übersetzungen auf Phrase zu arbeiten.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich benutze oft Phrase und erledige meine Aufgaben mühelos. Das Layout ist leicht nachzuvollziehen und die Funktionstasten sind einfach zu verstehen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, die Plattform zu überprüfen. Es ist großartig zu hören, dass Ihnen nichts an der Phrase-Plattform missfällt und dass sie einfach zu bedienen ist.

  ### 25. Benutzerfreundlich und mein bevorzugtes CAT-Tool

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Camilla Sofie P. | Freelance Marketing Translator &amp; Content Editor, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** April 17, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Zuallererst ist die Plattform sehr benutzerfreundlich und einfach zu navigieren, sowohl für Projektmanager als auch für Linguisten. Sie bietet alle notwendigen Funktionen, die ein professioneller Übersetzer benötigt, um seine Arbeit zu erledigen, einschließlich TM's, TB's, Konkordanzsuche, QA, Kommentare, Suchen-und-Ersetzen-Funktionalität und vieles mehr. Sie bietet auch die Möglichkeit, Übersetzungen derselben Segmente, an denen Sie arbeiten, in mehreren Sprachen zu sehen, was ich als sehr nützlich empfinde, um die Konsistenz des Tonfalls sicherzustellen, wenn man an Projekten mit anderen nordischen Sprachen arbeitet. Ich nutze die Plattform jeden Tag, und der Kundensupport ist ebenfalls sehr effektiv, sie melden sich normalerweise innerhalb weniger Stunden oder sogar Minuten zurück.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Manchmal scheint es, dass nicht alle QA-Probleme erfasst werden, wenn der QA-Check durchgeführt wird. Das bedeutet letztendlich, dass es notwendig ist, ihn mehrmals auszuführen, bis alle Probleme registriert (und gelöst) sind, bevor das Projekt als "abgeschlossen" markiert werden kann.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase macht es einfach, Texte zu übersetzen und zu lokalisieren, sei es von Grund auf oder mit der Verwendung von MT (DeepL).

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass du eine Bewertung hinterlassen hast, Camilla! Ich freue mich, dass du es einfach findest, Texte mit Phrase zu übersetzen und zu lokalisieren und dass du es jeden Tag benutzt! Ich verstehe deine Kritikpunkte an der Plattform und werde dieses Feedback weitergeben, da wir immer nach Möglichkeiten suchen, die Plattform zu verbessern.

  ### 26. Satzbewertung

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Computersoftware | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 07, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Die Einrichtung des Projekts war relativ einfach, und ich fand die Benutzerverwaltungsfunktionen ziemlich effektiv.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

- Fehlen des Desktop-Clients für die Übersetzungsbearbeitung (CAT-Tool).
- Abonnement-Wortzahlbegrenzungen zählen auch perfekte Übereinstimmungen.
- Ziemlich teuer, wenn man bedenkt, dass kein Desktop-CAT-Tool enthalten ist.
- Die Verwendung eines angepassten XLIFF-Formats macht es unmöglich, Dateien in anderen CAT-Tools zu bearbeiten.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Dies ist ein unkompliziertes TMS. Es ist einfach zu bedienen und tut genau das, was ich brauche, ohne unnötige Komplikationen.

  ### 27. Phrase TMS ist einfach zu bedienen und steigert die Produktivität dramatisch!!!

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Claire T. | Translator-Editor, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** October 03, 2023

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Benutzerfreundlichkeit, Häufigkeit der Nutzung und einfache Integration

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich würde gerne eine Funktion sehen, bei der ich Übersetzerhinweise für meinen Kunden hinzufügen könnte, die in die Word-Datei extrahiert werden. Ich würde auch gerne sehen, dass die Begriffe in meiner Terminologie-Datenbank in die KI-Übersetzung integriert werden.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es bietet einen ersten Entwurf, der meine Übersetzungsproduktivität steigert.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Wir freuen uns, dass Sie Phrase einfach zu bedienen finden und dass es Ihnen hilft, Ihre Übersetzungsproduktivität zu steigern. Wir nehmen Ihre Vorschläge auf und teilen diese mit dem Team zur Berücksichtigung für zukünftige Verbesserungen, da wir eine Plattform schaffen möchten, die für unsere Nutzer so gut wie möglich ist.

  ### 28. Hoher Preisanstieg mit geringem Wert

**Rating:** 1.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Cédric H. | CTO, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** August 20, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag den Online-Editor, um die Übersetzungen zu verwalten.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Phrase hat den Preis ihres Angebots kürzlich stark erhöht. Sie haben mehrere Produkte zu ihrem Angebot hinzugefügt, die wir nicht benötigen und nicht verwenden möchten. 
Wir haben das wirklich erst herausgefunden, nachdem die Nachberechnung durchgeführt wurde. Der kommerzielle Support war nicht bereit, diese Nachberechnung zu stornieren oder einen regulären Preis für die Verlängerung vorzuschlagen oder eine kürzere Verlängerungsperiode anzubieten. 
Ich fühle mich, als wäre ich betrogen worden.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es schlägt einen Online-Übersetzungseditor vor, der auf dem neuesten Stand ist.

  ### 29. Liebe den Ausdruck sehr.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** 和子 . | Freelance Translator, Unternehmen (> 1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** February 28, 2024

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Je mehr ich es benutze, desto besser wird meine Übersetzung. Ich benutze diese Plattform seit 7 Jahren, und es gab nicht viele Probleme. Es gibt von Zeit zu Zeit ein Update, und es wird besser. Es dauert eine Weile, sich daran zu gewöhnen, und es war ein bisschen schwierig, diese Plattform zu verstehen. Insgesamt liebe ich diese Plattform, und ich würde sie gerne noch lange nutzen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Es sollte Hilfe geben. KI hilft, diese Plattform zu verstehen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es macht die Übersetzung viel einfacher und schneller. Es löst umständliche Aufgaben der Übersetzung, und ich kann Zeit sparen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig, dass Sie Phrase so sehr lieben, besonders als langjähriger Nutzer.

  ### 30. Phrase ist das Lieblings-CAT-Tool meiner Studenten.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Pavel K. | Head of Translation and Interpreting Section, English department, Faculty of Arts, Unternehmen (> 1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** September 26, 2022

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Der Ausdruck versucht, alle Winkel abzudecken. Es ist intuitiv zu verwenden, die Lernkurve ist steil. Gleichzeitig - wenn Sie bereit sind, sich tiefer in die Einstellungen zu vertiefen - hat es alle Zahnräder und Räder für sehr fortgeschrittene Projekte.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Das einzige, was mich ab und zu zum Murren bringt, ist die ständige Weiterentwicklung des Produkts. Natürlich ist das eine gute und unvermeidliche Sache, die auf jede erfolgreiche Software zutrifft. Es ist wirklich keine Beschwerde, nur ein gelegentliches Seufzen eines Nutzers, der mit allem Neuen und Erstaunlichen Schritt halten und lernen muss :-).

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich unterrichte CAT-Kurse an einer Universität. Ich versuche, den Studierenden eine Vielzahl bestehender Produkte mit all ihren ähnlichen und einzigartigen Funktionalitäten zu zeigen. Phrase TMS ist vollständig cloudbasiert, bietet aber auch Offline-Funktionalität über seinen Desktop-Editor. Die Studierenden schätzen seine Bequemlichkeit, die übersichtliche intuitive Benutzeroberfläche und die allgemeine Benutzerfreundlichkeit. Gleichzeitig ist es eine vollwertige CAT-Suite, die für fortgeschrittene Teamprojekte genutzt werden kann. Dank des akademischen Lizenzprogramms von Phrase können wir eine simulierte LSP-Umgebung schaffen, die so nah wie möglich an der Realität ist.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke für Ihre Bewertung! Wir freuen uns sehr, dass Phrase das bevorzugte CAT-Tool Ihrer Studenten ist und dass sie es einfach finden, es einzurichten und zu verwenden.

  ### 31. Komplexe Software, fehlende Hilfestellung und hohe Kosten erschweren Einstieg

**Rating:** 1.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Industrieautomatisierung | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 04, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Nachdem mann sich eingearbeitet hat, findet man sich recht gut zurecht

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Projektnummern können nur für Projekte vergeben wären; würde das auch für Jobs brauchen,
Am Anfang gab es keine deutsche Hilfestellung, war und ist sehr problematisch, da die Software sehr komplex ist und für Neueinsteiger schwer zu begreifen ist.
(Zu) Teuer!

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Die Schwierigkeit bzw. wichtig für uns ist, dass die Software Begriffe, die immer wieder vorkomemn, auch gleich in den Sprachen übersetzt.
Obwohl das bei InDesign-Dokumenten oftmals fehlerhaft und unbefriedigend ist!

  ### 32. Das beste Werkzeug für die Textübersetzung von Articulate XLIFF-Dateien

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Beratung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** August 28, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Es ist das einzige Werkzeug, das nahtlos mit meinen Articulate-Projekten funktioniert.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Die Abrechnungs- und Abonnementinformationen sind auf der Website nicht leicht zu finden.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich bin Freiberufler und entwickle Schulungsinhalte mit verschiedenen Tools, hauptsächlich Articulate Storyline 360. Mit der Phrase Localization Plattform wurden alle Articulate-Projekte reibungslos und nahtlos in mehrere Sprachen übersetzt. Ich hatte ein sehr großes Projekt in der Hand und die Phrase Localization Plattform hat mir das Leben gerettet.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke für Ihre Bewertung! Es ist großartig zu hören, dass Phrase das einzige Tool ist, das für Ihre Projekte funktioniert. Unsere Preisgestaltung finden Sie unter folgendem Link https://phrase.com/pricing/ oder unter dem Reiter "Preise" in der Hauptnavigation auf phrase.com.

  ### 33. Bester Kompromiss zwischen Funktionen und Cloud

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** July 07, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Aufgrund seiner On-Premise-Geschichte verfügt es über die Funktionsvielfalt, die Trados-Benutzern fehlen wird, während es gleichzeitig viel flexibler ist. Es ist das einzige Cloud-TMS mit einem anständigen Übersetzungseditor, man merkt, dass es von Leuten entwickelt wurde, die ihre Benutzer kennen. Es ist super einfach, sich anzumelden und loszulegen. Der Kundensupport ist erstaunlich, sie sind kompetent und reagieren schnell. Ich benutze Phrase TMS für all meine Übersetzungsprojekte. Phrase Strings habe ich bisher noch nicht benötigt.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Das Basismerkmal wird etwas vernachlässigt. Die Such- und Ersetzungsfunktion benötigt eine bessere Regex-Unterstützung, es fehlen einige Dinge, die die Desktop-Version kann, wie negative Lookahead, die für MT-PE im großen Maßstab entscheidend sind. Die MT-Integration über Phrase Language AI ist kostenpflichtig und berechnet mir doppelt.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Es hilft mir, lange Texte zu übersetzen und das Format beizubehalten.

  ### 34. Effizientes CAT-Tool mit großartigen Kontextfunktionen, aber eingeschränkter Formatunterstützung

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Pablo M. | Freelance Translator / In-Company English Teacher, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** October 21, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ein optimiertes CAT-Tool, das Zeichenbeschränkungen und Kontext berücksichtigt.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Einige Dateiformate werden nicht unterstützt.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Beseitigung des Mangels an Kontext durch Einfügen einer Vorschaufunktion. Einfach mehrere Dateiformate gleichzeitig in ein Projekt integrieren.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank für Ihre Bewertung. Es ist großartig zu lesen, dass es großartige Funktionen hat und ein schlankes CAT-Tool für Ihre Nutzung ist.

  ### 35. Ein intuitives CAT-Tool und Übersetzungsmanagementsystem, ideal für akademische Zwecke.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Олена . | Assistant Professor, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 17, 2021

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Als Universitätslehrer mag ich die Einfachheit und Integrität des Systems; die Studierenden können schnell die wesentlichen Aspekte des Übersetzungsmanagements erfassen, beide Seiten eines Übersetzungsprojekts ausprobieren - die Rolle eines Linguisten und die eines Projektmanagers.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Die Probleme stehen nicht im Zusammenhang mit Memsource selbst, sondern damit, dass die akademische Welt in gewisser Weise den tatsächlichen Aufgaben, Herausforderungen und Arbeitsabläufen der Übersetzungsbranche entfremdet ist. Es könnte für Anfänger schwierig sein, realitätsnahe Arbeitssituationen zu simulieren.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Mit Zugang zur Phrase Academic Edition kann unsere Universität die Studierenden zu professionellen Übersetzern ausbilden. Sie erstellen und vervollständigen Übersetzungsprojekte; einige der Studierenden führen unter unserer Aufsicht ehrenamtliche Übersetzungen durch. Die Academic Edition des TMS bietet effektive Lösungen für die Übersetzungsroutine; die benutzerfreundliche Oberfläche der Plattform ermöglicht es den Studierenden, die Plattform mühelos zu navigieren und schnell die notwendigen Fähigkeiten zu erlernen.

**Official Response from Brittany Nelson:**

> Danke für Ihre Bewertung, Olena! Ich freue mich zu hören, dass Ihre Studenten sowohl die Rolle des Linguisten als auch des Projektmanagers in Memsource erkunden. Vielen Dank für Ihren Hinweis zur Unternehmensgröße, das ist bei Universitäten sehr knifflig, aber ich denke, Ihre Antwort war in Ordnung.

  ### 36. Es ist ein praktisches Lokalisierungswerkzeug mit umfangreichen Funktionen.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Vladyslav D. | Marketing Coordinator and Expansion Manager, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** March 04, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Die Benutzeroberfläche ist intuitiv. Einfach in einem Team zusammenzuarbeiten. Coole Automatisierungsfunktionen. Kundensupport. Ich arbeite derzeit mit 20 verschiedenen Sprachen, es gibt kein Werkzeug, das mir hilft, an diesen Projekten so schnell und bequem zu arbeiten wie Phrase.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Der Hauptnachteil ist, dass die Arbeit mit großen Projekten manchmal problematisch ist, oft hat die Seite Störungen und die Hälfte der Übersetzungen wird nicht gespeichert, aber insgesamt sind meine Eindrücke positiv. Außerdem möchte ich, dass Sie den Filter für Segmente verbessern. Manchmal muss man eine Art von Wort finden, aber beginnend mit einem Großbuchstaben, nicht mit einem Kleinbuchstaben. Als Ergebnis erhält man alle davon. Zum Beispiel möchte ich das Wort "One" (Großbuchstabe!!!) ersetzen. Wenn ich einen Filter auf das Wort "One" verwende, erhalte ich alle Arten dieses Wortes. Wie "one", "One" oder sogar "someone". Manchmal ist es nützlich, aber manchmal nicht.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Durch die Nutzung Ihrer Werkzeuge spart unser Unternehmen viel Zeit und Geld.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben! Es ist großartig zu sehen, dass Sie die Benutzeroberfläche als intuitiv empfinden und dass die Phrase-Plattform die Zusammenarbeit und Teamarbeit erleichtert - und das in 20 verschiedenen Sprachen, das ist beeindruckend! Vielen Dank für Ihren Vorschlag zur Verbesserung des Filtersystems, ich werde dies an unser Produktteam weiterleiten, da wir immer Feedback willkommen heißen!

  ### 37. Klares Design und einfache Nutzung, aber die Übersetzungswerkzeuge könnten verbessert werden.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** October 16, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag die Klarheit des Designs, die Benutzerfreundlichkeit und die intuitive geführte Projekt- und Aufgabenerstellung. Besonders schätze ich die Einfachheit des Editors und wie alle notwendigen Funktionen leicht zu finden und zu verwenden sind.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Es ist nicht direkt eine Abneigung, aber ich wünschte, die Übersetzungsspeicher- und Terminologiedatenbank-Tools wären ausgefeilter und würden die Verwendung von mehr Metadaten ermöglichen.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Wie man Kundenmaterialien schnell und einfach verarbeitet, verteilt und übersetzt.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Wir freuen uns, dass Sie das Design von Phrase klar finden und dass es einfach zu bedienen ist.

  ### 38. Optimierte Lokalisierung, die mit Ihrem Team skaliert

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Will M. | Product Manager, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** June 02, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Was mir an der Phrase Localization Platform am besten gefällt, ist, wie nahtlos sie sich in unseren Entwicklungs-Workflow integriert. Die intuitive Benutzeroberfläche macht das Verwalten von Übersetzungen unglaublich effizient, und die Kollaborationsfunktionen helfen, unsere Entwickler und Übersetzer in Einklang zu halten. Sie hat uns viel Zeit gespart und Lokalisierungsfehler reduziert, insbesondere beim Umgang mit mehreren Sprachen in unseren Apps.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ein Bereich, in dem Phrase sich verbessern könnte, ist der anfängliche Einrichtungsprozess – er kann für neue Benutzer, die mit Lokalisierungstools nicht vertraut sind, etwas überwältigend sein. Einige Funktionen sind nicht sofort intuitiv und erfordern das Durchsuchen der Dokumentation. Das gesagt, sobald alles konfiguriert ist, funktioniert die Plattform wirklich gut und wird zu einem großen Zeitersparnis.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Wir verwenden Phrase, um Übersetzungen für unsere Web- und mobilen Anwendungen zu verwalten und zu automatisieren. Es hilft uns, eine konsistente Lokalisierung in mehreren Sprachen sicherzustellen, die Zusammenarbeit zwischen Entwicklern und Übersetzern zu optimieren und unsere Veröffentlichungszyklen auf internationalen Märkten zu beschleunigen.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke für Ihre Bewertung! Verständlicherweise kann die Einführung einer neuen Plattform verwirrend sein, aber es ist großartig zu sehen, dass Sie jetzt feststellen, dass die Plattform gut funktioniert und eine enorme Zeitersparnis darstellt. Hoffentlich werden Sie mit der Zeit, wenn Sie sich mit der Plattform vertrauter machen, noch mehr Dinge finden, die Ihnen gefallen.

  ### 39. Phrase ist großartig! Es macht meinen Job so viel einfacher. Ich kann mehr erledigen und trotzdem Qualität liefern.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Jacky T. | Founding President, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** February 27, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Die Nutzung der Phrase-Lokalisierungsplattform ermöglicht es mir, von einem CAT-Tool zu profitieren, das extrem benutzerfreundlich ist. Projekte umzusetzen ist ein Kinderspiel, und jedes Mal, wenn ich den Kundensupport kontaktiere, erhalte ich innerhalb weniger Stunden eine Antwort, was in einer Umgebung, in der Zeit von entscheidender Bedeutung ist, großartig ist.

Ich nutze Phrase jeden Tag, es ist mein Hauptwerkzeug für die Arbeit als Übersetzer. Die vielen Funktionen, die es bietet, ermöglichen es mir, alles zu tun, was ich möchte. Es ist auch sehr einfach zu integrieren, wenn ich einen Kollegen im System einrichten muss oder wenn ich ein großes Projekt habe.

Ohne Phrase könnte ich nicht leben.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Es gibt nicht viele Nachteile bei der Verwendung von Phrase. Das Einzige ist, dass man wirklich sicherstellen muss, seine Einstellungen für AI MTUs zu überprüfen, damit sie nicht ausgehen. Hilfe von der KI ist wirklich nützlich, aber wenn man sich zu sehr darauf verlässt, kann es problematisch werden.

Während Phrase seine AI MTUs-Einstellungen so geändert hat, dass sie schnell aufgebraucht werden, wenn man seine Einstellungen nicht überprüft, leistet die KI eine hervorragende Arbeit. Es ist nur eine Frage des Anpassens der Einstellungen entsprechend.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Das Hauptproblem, wenn man Übersetzer ist, ist die Zeit. Wie kann ich so viele Wörter pro Tag wie möglich übersetzen und dennoch hochwertige Arbeit leisten, die es mir ermöglicht, meine bestehenden Kunden zu halten und neue durch Empfehlungen zu gewinnen? Während man normalerweise etwa 1.500-2.000 Wörter pro Tag produzieren kann, kann man mit Phrase diese Arbeitslast im Grunde verdoppeln. Dies ermöglicht es einem, mehr Arbeit anzunehmen und als Unternehmen profitabler zu sein. Außerdem sinkt das Qualitätsniveau nicht, was normalerweise der Fall ist, wenn man mehr Arbeit annimmt und nicht von guten Werkzeugen profitiert.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke für Ihre Bewertung! Ich freue mich, dass Sie Phrase einfach zu bedienen finden, die Implementierung von Projekten mühelos ist und Ihre Interaktionen mit unserem Kundensupport-Team zeitnah sind. Es ist noch besser zu hören, dass Sie nicht viele Nachteile bei der Nutzung der Plattform finden!

  ### 40. Es ist eine großartige Erfahrung und hilft mir, schnell und rechtzeitig zu arbeiten.

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Danielson F. | Translator, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** February 27, 2023

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag Phrase, weil es ein erstaunliches Arbeitswerkzeug ist, besonders für Übersetzungen, da es mich mit den Vokabeln auf dem Laufenden hält und mir eine schnelle Arbeitsweise ermöglicht.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Nun, für mich sind die Nachteile dieses Tools namens Phrase, dass ich, wenn ich etwas falsch mache, nicht in der Lage sein werde, zurückzugehen und es zu korrigieren. Ich hätte gerne eine kleine Funktion, die mir sagt: "Sind Sie sicher, dass Sie diese Arbeit abschließen und Ihren Zugang zu Phrase nach Abschluss schließen möchten?" oder so etwas in der Art.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Nun, Phrase hilft mir, alle Probleme zu lösen, die ich mit einer maschinellen Übersetzung haben könnte, da es sie rechtzeitig erkennt und mir ermöglicht, jeden falschen Satz zu korrigieren und mir hilft, die Übersetzung selbst besser zu verwalten.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, wir freuen uns zu hören, dass Sie Phrase als ein erstaunliches Werkzeug für die Arbeit empfinden. Danke, dass Sie eine neue Funktion vorgeschlagen haben, wir hören immer gerne Feedback, wie wir das Erlebnis unserer Nutzer verbessern können.

  ### 41. Effizient, benutzerfreundlich und leistungsstark für die Lokalisierung.

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Mohamadu D. | Assistant Lecturer, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** July 01, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag am meisten, dass Phrase eine intuitive Benutzeroberfläche mit starken Integrationsmöglichkeiten bietet, wodurch Übersetzungsabläufe schneller und einfacher zu verwalten sind.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Phrase glänzt in der Benutzerfreundlichkeit, kann jedoch bei groß angelegten Projekten, der Präzision der Qualitätssicherung, der Klarheit von Fehlern und dem Wert für weniger intensive Nutzer Schwierigkeiten haben.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase löst das Problem der Verwaltung komplexer Lokalisierungsprojekte, indem es Dateien zentralisiert, Workflows automatisiert und Konsistenz über Übersetzungen hinweg sicherstellt. Dies kommt mir zugute, indem es Zeit spart beim Unterrichten projektbasierter Lokalisierung, Studenten mit branchenüblichen Werkzeugen vertraut macht und die Zusammenarbeit und Überprüfungsprozesse vereinfacht.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben. Es ist großartig zu hören, dass Sie finden, dass Phrase eine intuitive Benutzeroberfläche mit starken Integrationsmöglichkeiten bietet und dass es das Problem der Verwaltung komplexer Lokalisierungsprojekte löst, indem es Dateien zentralisiert, Workflows automatisiert und Konsistenz über die Übersetzung hinweg sicherstellt.

  ### 42. Nützlich zur Optimierung des Übersetzungsmanagements und mit viel Potenzial

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Oriana S. | Technical Writer, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** February 04, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

In unserem Unternehmen haben wir einen großen qualitativen Sprung gemacht, als wir angefangen haben, Phrase Strings zu nutzen. Es hat uns ermöglicht, das mehrsprachige Management unseres Produkts zu optimieren, und wir verwenden es täglich. Ein großer Fortschritt im Vergleich zu unserer früheren Verwaltung. Es ist ein intuitives Werkzeug für die tägliche Arbeit und bietet noch viele unentdeckte Möglichkeiten.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Die Implementierung war langwierig, da wir unseren Code an Phrase anpassen mussten, und wir haben immer noch das Gefühl, dass es in bestimmten Details für den täglichen Gebrauch (Filter, Integrationen, Terminologiedatenbank, Verbindung zwischen Projekten, Verbesserung der Analysen) viel Verbesserungspotential gibt. Dennoch ist es in unserer täglichen Arbeit mehr als ausreichend.\n\nNichtsdestotrotz glauben wir, dass der Preis ziemlich hoch ist, es ist nicht billig.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Wir begannen mit einem sehr veralteten Management der mehrsprachigen Übersetzungen. Es dauerte lange, die Übersetzungen unseres Produkts auf dem neuesten Stand zu halten, und es war sehr kostspielig. Jetzt haben wir diesen Prozess dank Phrase optimiert, und seine Verwaltung ist viel einfacher. Es hat uns auch ermöglicht, Begriffe und Übersetzungen zu vereinheitlichen, da wir eine globalere Sicht haben.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben! Es ist großartig zu hören, dass Phrase Strings Ihnen ermöglicht hat, das mehrsprachige Management Ihres Produkts zu optimieren und dass Sie die Plattform täglich nutzen, um diese Aufgaben zu erledigen. Es tut mir leid, von Ihren Frustrationen mit der langen Implementierung zu hören, wie bei jeder Software ist es wichtig, das Onboarding richtig zu gestalten, um eine nahtlose Reise in die Zukunft zu gewährleisten, jedoch ist es positiv, dass dies Ihre tägliche Nutzung nicht beeinträchtigt hat.

  ### 43. Insgesamt eine benutzerfreundliche Lokalisierungssoftware, insbesondere für Linguisten.

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Thomas B. | Project Lead, Non-Profit-Organisationsmanagement, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** March 02, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Dies betrifft TMS: Die benutzerfreundliche Benutzeroberfläche, insbesondere für Linguisten. Sie können schnell mit der Nutzung der Software beginnen, ohne die gesamte Komplexität dahinter verstehen zu müssen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Dies betrifft TMS:
- Den Überblick als Projektmanager zu behalten, ist nicht perfekt. Ich mag den Abschnitt "Jobs", um einen guten Überblick zu bekommen, aber es fehlen dort immer noch einige Funktionen, sodass man ziemlich oft zum Abschnitt "Projekte" wechseln muss. Der Abschnitt "Projekte" ist nicht sehr benutzerfreundlich.
- Ich vermisse sehr eine globale Suche innerhalb von TMS. Zum Beispiel, wenn man überprüfen möchte, wo ein Begriff verwendet und übersetzt wurde (in verschiedenen Projekten und/oder Jobs), ist es ein Albtraum, weil es keine globale Suche gibt.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Um viele Inhalte innerhalb unserer gemeinnützigen christlichen Organisation in mehr als 15 Sprachen zu übersetzen

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, es ist großartig zu hören, dass Sie Phrase benutzerfreundlich finden, besonders als linguistischer Benutzer. Wir suchen immer nach Möglichkeiten, die Plattform und unser Benutzererlebnis zu verbessern, daher werde ich sicherstellen, dass Ihr Feedback für die Bereiche von Phrase, die Ihnen nicht gefallen, weitergeleitet wird.

  ### 44. Die Phrase-Lokalisierungsplattform ist effizient und benutzerfreundlich.

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Schreiben und Redigieren | Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** September 16, 2024

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Mein Team nutzt es fast jeden Tag, um unsere Inhalte wie Kundenleitfäden, E-Mails und UX-Texte zu übersetzen. Phrase unterstützt Übersetzungsspeicher, maschinelle Übersetzungsintegration und eine Vielzahl von Dateiformaten. Es ist einfach zu navigieren und benutzerfreundlich. Als ich den Kundensupport kontaktieren musste, waren sie immer sehr freundlich und hilfsbereit.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Während grundlegende Funktionen einfach zu bedienen sind, kann es Zeit in Anspruch nehmen, komplexere Werkzeuge zu meistern. Manchmal gibt es langsame Ladezeiten und Fehler.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Durch die Verwendung von Translation Memory und Terminologieverwaltung wird sichergestellt, dass Übersetzungen über verschiedene Projekte und Sprachen hinweg konsistent sind. Automatisiert sich wiederholende Aufgaben wie das Importieren/Exportieren von Dateien, das Synchronisieren von Inhalten und die Integration von maschineller Übersetzung für eine schnellere Lieferung.

**Official Response from Matt Owen:**

> Danke, dass Sie Ihre Erfahrungen mit Phrase geteilt haben! Wir freuen uns zu hören, dass Sie es einfach zu bedienen und effizient finden. Wir schätzen Ihre Kommentare zu Bereichen, in denen wir uns verbessern können. Wir arbeiten ständig an Updates, um die Plattform zu verbessern.

Wenn Sie auf Probleme stoßen oder weitere Gedanken teilen möchten, steht Ihnen unser Support-Team gerne zur Verfügung. Danke, dass Sie sich für Phrase entschieden haben!

  ### 45. Diese Plattform unterstützt uns beim globalen Wachstum.

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Rick P. | Translation quality specialist, Darstellende Künste, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** April 15, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich liebe die Tatsache, dass die Phrase-Lokalisierungsplattform ein integriertes Versionskontrollsystem hat, das jede Änderung im Lokalisierungsprozess aufzeichnet. Dadurch gibt es keine Verwirrung, wenn man frühere Übersetzungen erneut betrachtet und weiß, wo man anfangen soll. Aus diesem Grund hat sich diese Funktion als entscheidend erwiesen, wenn wir unsere Produkte ständig aktualisieren müssen, da sie uns ermöglicht, Konfliktübersetzungen zu vermeiden und die Zusammenarbeit im Team viel angenehmer wird.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Der größte Nachteil der Phrase-Lokalisierungsplattform ist, dass ihr ein intuitiver Fehlerbehandlungsmechanismus fehlt. Die Plattform bietet zwar einige Warnungen, aber diese sind nie spezifisch für das Problem und bieten keine umsetzbaren Vorschläge zur Lösung. Bei Übersetzungs-Uploads treten manchmal Fehler auf, und da diese Fehler nicht immer offensichtlich sind und daher nicht leicht zu lösen, kann es frustrierend sein, wenn Fehler beim Interpretieren auftreten.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ohne Zweifel hat die Phrase-Lokalisierungsplattform unsere Inhaltslokalisierung viel schneller und genauer gemacht. Die Handhabung mehrerer Sprachen war bis jetzt ein Glücksspiel, und sie hat den gesamten Aufwand beseitigt, mehrere Übersetzungsversionen in unserem Team verwalten zu müssen. Dies hat es uns ermöglicht, Fehler bei der weltweiten Produkteinführung zu reduzieren und die Qualität der Übersetzungen zu erhöhen, was auch die Kundenzufriedenheit gesteigert hat.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Vielen Dank, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben! Wir freuen uns, dass Phrase die Inhaltslokalisierung in Ihrem Unternehmen schneller und genauer gemacht hat. Fehler bei der weltweiten Produkteinführung reduzieren zu können, ist großartig und natürlich entscheidend, wenn man global wachsen möchte. Es tut uns leid, dass Sie die Plattform manchmal als wenig intuitiv empfinden. Wir sind stets bemüht, die Plattform zu verbessern, sodass wir dies in Zukunft berücksichtigen können, um Ihre Übersetzungen zu unterstützen.

  ### 46. Tolles Werkzeug für Anfänger, aber auch erfahrene Übersetzer.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Milan P. | Translation &amp; ASO, Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** July 20, 2023

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich habe das Gefühl, dass es schneller und intuitiver geworden ist, darin zu arbeiten. Die Benutzeroberfläche ist sauber und klar und leicht von Grund auf zu erlernen.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Nichts mehr als das, was ich bereits früher gesagt habe.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Schnellere Übersetzung, besserer Überblick über erledigte Aufgaben und die Fähigkeit, über vergangene Übersetzungen nachzudenken und Wörter und Phrasen immer wieder zu verwenden, ohne sich Sorgen zu machen, ob sie korrekt sind oder ob sich die Bedeutung geändert hat.

  ### 47. Sehr gutes webbasiertes TMS

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** September 01, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Ich mag die Ladezeiten, die einfache Benutzeroberfläche, die Verbindung mit Plunet. Ich benutze es jeden Tag bei der Arbeit. Ich musste mich nie an den Support wenden, um Probleme zu lösen, da ich die benötigten Informationen online finden konnte.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Ich mag es nicht, dass es nicht möglich ist, zweisprachige Dateien wieder in Phrase zu importieren, was in anderen Tools möglich ist.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Zuweisung von Lizenzen an Linguisten. Keine Notwendigkeit, eine Desktop-App herunterzuladen oder sich auf einem Server anzumelden.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke, dass Sie eine Bewertung hinterlassen haben, und es ist großartig zu hören, dass Sie die Plattform täglich für Ihre Arbeit ohne Probleme nutzen! Wir verstehen, dass einige Tools alternative Optionen für bestimmte Anwendungsfälle bieten, und ich werde Ihr Missfallen dem Team mitteilen.

  ### 48. Ich möchte einem anderen Kollegen vorschlagen, Memsource zu verwenden, wo wir Termbanken und Memory-Begriffe teilen können.

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** YIHONG MOLLY K. | Translator, Interpreter (Italian/English/Chinese), Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** May 23, 2023

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Maschinelle Übersetzung nutzt das Gedächtnis aus meinen früheren Arbeiten, sodass nach einiger "Bildung" des Gedächtnisses immer weniger Änderungen erforderlich sind.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Müssen mit einigen Einschränkungen der Kunden integriert werden, die die Lokalisierung von Phrase noch nicht erreichen kann.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase TMS hilft mir bei Volumenübersetzungsprojekten, bei denen ich leicht meine vorherige Übersetzung finden kann (tatsächlich ist dies einer der besten Vorteile, die ich an diesem Programm mag).

**Official Response from Beth Anderson:**

> Danke für die Bewertung! Es ist großartig zu hören, dass Sie Phrase TMS für Ihre Übersetzungsprojekte verwenden und die MT-Funktionalität für effiziente Übersetzungen nutzen.

  ### 49. Reibungsloses Erlebnis

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung | Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** November 26, 2025

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

Benutzerfreundliches CAT-Tool, größtenteils nahtloser Arbeitsablauf, automatische TM-Vorschläge

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Forschung zu alten Projekten nicht benutzerfreundlich, UI und Layout noch verbesserungsfähig

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Ich benutze es, um als Übersetzer zu arbeiten.

**Official Response from Beth Anderson:**

> Thank you for leaving a review, it's great that you find Phrase a user-friendly tool. We're always looking for ways to improve our platform so you're feedback on the areas lacking user-friendliness is helpful. 

  ### 50. Effizient und zuverlässig, mit kleinen Nachteilen

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Hashem.mohamad s. | Translation Freelancer, Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

**Reviewed Date:** December 30, 2024

**Was gefällt Ihnen an Phrase am besten?**

seine intuitive Benutzeroberfläche und robusten Funktionen, die den Lokalisierungsprozess optimieren. Es macht das Verwalten von Übersetzungen effizient und kollaborativ, insbesondere mit seiner Unterstützung für mehrere Dateiformate und Integrationsmöglichkeiten. Die Echtzeit-Übersetzungsvorschläge und Kontextvorschauen sind besonders hilfreich, um Genauigkeit und Konsistenz über Projekte hinweg zu gewährleisten.

**Was gefällt Ihnen an Phrase nicht?**

Während die Phrase-Lokalisierungsplattform sehr effizient ist, finde ich, dass einige der fortgeschrittenen Funktionen für neue Benutzer etwas komplex zu navigieren sein können. Darüber hinaus könnte die Preisstruktur flexibler sein, um kleinere Teams oder Projekte besser zu berücksichtigen. Gelegentlich gibt es kleinere Verzögerungen bei der Synchronisierung von Integrationen, die den Arbeitsablauf stören können.

**Welche Probleme löst Phrase für Sie, und wie profitieren Sie davon?**

Phrase-Lokalisierungsplattform löst die Herausforderung, mehrsprachige Inhalte effizient und konsistent über Projekte hinweg zu verwalten. Sie zentralisiert den Lokalisierungsprozess, optimiert Arbeitsabläufe und sorgt für eine bessere Zusammenarbeit zwischen Teammitgliedern und Übersetzern. Durch die Automatisierung von Aufgaben wie Dateiverwaltung und die Bereitstellung von Echtzeit-Übersetzungsvorschlägen spart sie Zeit, reduziert Fehler und hilft, qualitativ hochwertige Übersetzungen schneller zu liefern, was letztendlich die Projektergebnisse und die Kundenzufriedenheit verbessert.


## Phrase Discussions
  - [Wie bearbeite ich ein Projekt-Save?](https://www.g2.com/de/discussions/how-do-i-edit-a-project-save) - 1 comment, 1 upvote
  - [Gibt es eine Möglichkeit, eine Option zu schaffen, die es Linguisten ermöglicht, ihre eigenen TBs zu erstellen und zu verwenden?](https://www.g2.com/de/discussions/31866-is-there-a-chance-to-an-option-that-enable-linguists-to-create-and-use-their-own-tb) - 2 comments, 1 upvote

- [View Phrase pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/de/products/phrase-phrase/reviews?page=3&section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-06-04+20%3A08%3A08+-0500&secure%5Bsession_id%5D=0676b5ca-76f7-468a-8806-a8e651d9d7da&secure%5Btoken%5D=aac051656f37bfc083aa7506b91803bea9d0ebc3118965363ac8776634b3fde8&format=llm_user)
## Phrase Integrations
  - [Adobe Experience Manager](https://www.g2.com/de/products/adobe-experience-manager/reviews)
  - [Articulate 360](https://www.g2.com/de/products/articulate-360/reviews)
  - [Box](https://www.g2.com/de/products/box/reviews)
  - [Braze](https://www.g2.com/de/products/braze/reviews)
  - [Builder.io](https://www.g2.com/de/products/builder-io/reviews)
  - [Contentful](https://www.g2.com/de/products/contentful/reviews)
  - [DeepL Translate](https://www.g2.com/de/products/deepl-translate/reviews)
  - [DeepL Translator](https://www.g2.com/de/products/deepl-translator/reviews)
  - [Figma](https://www.g2.com/de/products/figma/reviews)
  - [GitLab](https://www.g2.com/de/products/gitlab/reviews)
  - [Google](https://www.g2.com/de/products/google-google/reviews)
  - [Google Translate](https://www.g2.com/de/products/google-translate/reviews)
  - [HubSpot Marketing Hub](https://www.g2.com/de/products/hubspot-marketing-hub/reviews)
  - [IBM Targetprocess](https://www.g2.com/de/products/ibm-targetprocess/reviews)
  - [Intento](https://www.g2.com/de/products/intento/reviews)
  - [Jira](https://www.g2.com/de/products/jira/reviews)
  - [Marketo-Based Systems for Growth-Driven Marketing &amp; Sales Teams](https://www.g2.com/de/products/marketo-based-systems-for-growth-driven-marketing-sales-teams/reviews)
  - [Microsoft OneDrive for Business](https://www.g2.com/de/products/microsoft-onedrive-for-business/reviews)
  - [Microsoft SharePoint](https://www.g2.com/de/products/microsoft-sharepoint/reviews)
  - [ModelFront](https://www.g2.com/de/products/modelfront/reviews)
  - [Optimizely Content Management System](https://www.g2.com/de/products/optimizely-content-management-system/reviews)
  - [Paligo](https://www.g2.com/de/products/paligo/reviews)
  - [Plunet](https://www.g2.com/de/products/plunet/reviews)
  - [Salesforce Marketing Cloud Suite](https://www.g2.com/de/products/salesforce-marketing-cloud-suite/reviews)
  - [Sanity](https://www.g2.com/de/products/sanity/reviews)
  - [Sitecore](https://www.g2.com/de/products/sourceved-consultancy-services-sitecore/reviews)
  - [Slack](https://www.g2.com/de/products/slack/reviews)
  - [Storyblok](https://www.g2.com/de/products/storyblok/reviews)
  - [Unity](https://www.g2.com/de/products/unity/reviews)
  - [Visual Studio Code](https://www.g2.com/de/products/visual-studio-code/reviews)
  - [Webflow](https://www.g2.com/de/products/webflow/reviews)
  - [Webhooks.io](https://www.g2.com/de/products/webhooks-io/reviews)
  - [WeLocalize](https://www.g2.com/de/products/welocalize/reviews)
  - [Woodpecker.co](https://www.g2.com/de/products/woodpecker-co-woodpecker-co/reviews)
  - [WordPress.com](https://www.g2.com/de/products/wordpress-com/reviews)
  - [Xbench](https://www.g2.com/de/products/xbench/reviews)
  - [Zapier](https://www.g2.com/de/products/zapier/reviews)
  - [Zendesk for Customer Service](https://www.g2.com/de/products/zendesk-for-customer-service/reviews)

## Phrase Features
**Zusammenarbeit**
- Term-Management
- Nachverfolgung von Übersetzungen
- Workflow-Verwaltung

**Unterstützung bei der Übersetzung**
- Automatisierte Übersetzung
- Arbeitsabläufe
- Glossar
- Bildübersetzung
- Traffic-Analyse

**Übersetzungsoptionen**
- Direkte Textübersetzung
- Übersetzung von Dokumenten
- Echtzeit-Übersetzung
- Batch-Übersetzung
- Automatische Spracherkennung
- Kundenservice fokussiert
- Maschinelle + menschliche Übersetzung

**Client-Tools**
- Clientportal
- Kundenverwaltung
- Ressourcenmanagement

**Translation Memory**
- Benutzerdefiniertes Translation Memory

**Voice cloning - Voice Dubbing**
- Natürliche Qualität
- Kompatibilität
- Stimmenmodifikation

**Agentische KI - Videoübersetzung**
- Systemübergreifende Integration
- Natürliche Sprachinteraktion

**Automatisierung**
- Translation Memory
- Qualitätskontrollen
- Kontinuierliche Übersetzung

**Anpassung der Besucher**
- Widgets
- Sprachbasierte Domänen
- Bevorzugte Spracherkennung
- Personalisierte Inhalte

**Art des Angebots**
- Browser-Anwendung
- Kostenloses Angebot

**Übersetzungs-Tools**
- Computergestützte Übersetzung
- Glossar
- Benutzerberechtigungen
- Delegierung von Aufgaben
- Kommentare und/oder Erwähnungen
- Qualitätssicherung

**Maschinelle Übersetzung**
- Neuronale maschinelle Übersetzung

**Real-time preview - Voice Dubbing**
- Modifizierte Stimme Vorschau

**Lernen - Maschinelles Lernen**
- Trainingsdaten
- Handlungsfähige Erkenntnisse
- Algorithm - Algorithmus

**Übersetzungsoptionen**
- Kollaboratives Übersetzen

**Generative KI**
- Textgenerierung
- Text-to-Speech
- Textzusammenfassung

**Generative KI**
- Textgenerierung

**Generative KI**
- Textzusammenfassung
- Text-to-Speech

**Security and Privacy - Voice Dubbing**
- Verschlüsselung
- Sichere Zusammenarbeit

**Generative KI**
- Textgenerierung
- Textzusammenfassung

**Output - Voice Dubbing**
- API
- Teilen
- Sprachvielfalt

**Agentische KI - Maschinelle Übersetzung**
- Autonome Aufgabenausführung
- Natürliche Sprachinteraktion

**Agentische KI - Übersetzungsmanagement**
- Mehrstufige Planung
- Entscheidungsfindung

## Top Phrase Alternatives
  - [Lokalise](https://www.g2.com/de/products/lokalise/reviews) - 4.7/5.0 (755 reviews)
  - [Transifex](https://www.g2.com/de/products/transifex/reviews) - 4.2/5.0 (718 reviews)
  - [Crowdin](https://www.g2.com/de/products/crowdin/reviews) - 4.4/5.0 (687 reviews)

